Selected Polish Tales
By
Various
Translated
By
Else
C. M. Benecke
And
Marie
Busch
This selection of Tales by Polish
authors was first published in 'The World's Classics' in 1921 and reprinted in
1928, 1942, and
1944.
CONTENTS:
My friend the late Miss Else
C. M. Benecke left a number of Polish stories in rough translation, and I am
carrying out her wishes in editing them and handing them over to English
readers. In spite of failing health during the last years of her life, she
worked hard at translations from this beautiful but difficult language, and the
two volumes, _Tales by Polish Authors_ and _More Tales by Polish Authors_,
published by Mr. Basil Blackwell at
Of the authors whose work is
presented in this volume _Prus_ (Aleksander Glowacki), the veteran of modern
Polish novelists, is the one most loved by his own countrymen. His books are
written partly with a moral object, as each deals with a social evil. But while
he exposes the evil, his warm heart and strong sense of justice--combined with
a sense of humour--make him fair and even generous to all.
The poignant appeal of
_Szymánski's_ stories lies in the fact that they are based on personal
experiences. He was banished to
_Zeromski_ is a writer of
intense feeling. If Prus's kindly and simple tales are the most beloved,
Zeromski's more subtle psychological treatment of his subjects is the most
admired, and he is said to mark an epoch in Polish fiction. In the two short
sketches contained in this volume, as well as in most of his short stories and
longer novels, the dominant note is human suffering.
_Reymont_, who is a more
impersonal writer and more detached from his subject, is perhaps the most
artistic among the authors of short stories. His volume entitled _Peasants_,
from which the two sketches in this collection are taken, gives very powerful
and realistic pictures of life in the villages.
_Kaden-Bandrowski_ is a very
favourite author in his own country, as many of his short stories deal with
Polish life during the Great War. In the early part of the War he joined the
Polish Legions which formed the nucleus of Pilsudski's army, and shared their
varying fortunes. During the greater part of this time he edited a radical
newspaper for his soldiers, in whom he took a great interest. The story, _The
Sentence_, was translated by me from a French translation kindly made by the
author.
Mme _Rygier-Nalkowska_, who,
with Kaden-Bandrowski, belongs to the youngest group of Polish writers, is a
strong feminist of courageous views, and a keen satirist of certain national
and social conventions. The present volume only contains a short sketch--a
personal experience of hers during the early part of the War. It would be
considered a very daring thing for a Polish lady to venture voluntarily into
the zone of the Russian army, but her little sketch shows the individual
Russian to be as human as any other soldier. This sketch and the first of
Reymont's have been translated by Mr. Joseph Solomon, whose knowledge of
Slavonic languages makes him a most valuable co-operator.
My share in the work has
been to put Miss Benecke's literal translation into a form suitable for
publication, and to get into touch with the authors or their representatives,
to whom I would now tender my grateful thanks for their courteous permission to
issue this volume, viz. to Mme Glowacka, widow of 'Prus', to the sons of the
late Mr. Szymánski, to MM. Zeromski, Reymont, Kaden-Bandrowski, and to Mme
Rygier-Nalkowska, all of Warsaw.
MARIE BUSCH.
BY
BOLESLAW PRUS
(ALEKSANDER GLOWACKI)
The river Bialka springs
from under a hill no bigger than a cottage; the water murmurs in its little
hollow like a swarm of bees getting ready for their flight.
For the distance of fifteen
miles the Bialka flows on level ground. Woods, villages, trees in the fields,
crucifixes by the roadside show up clearly and become smaller and smaller as
they recede into the distance. It is a bit of country like a round table on
which human beings live like a butterfly covered by a blue flower. What man
finds and what another leaves him he may eat, but he must not go too far or fly
too high.
Fifteen to twenty miles
farther to the south the country begins to change. The shallow banks of the
Bialka rise and retreat from each other, the flat fields become undulating, the
path leads ever more frequently and steeply up and down hill.
The plain has disappeared
and given place to a ravine; you are surrounded by hills of the height of a
many-storied house; all are covered with bushes; sometimes the ascent is steep,
sometimes gradual. The first ravine leads into a second, wilder and narrower,
thence into a succession of nine or ten. Cold and dampness cling to you when
you walk through them; you climb one of the hills and find yourself surrounded
by a network of forking and winding ravines.
A short distance from the
river-banks the landscape is again quite different. The hills grow smaller and
stand separate like great ant-hills. You have emerged from the country of
ravines into the broad valley of the Bialka, and the bright sun shines full
into your eyes.
If the earth is a table on
which
When He had formed the
bottom, the Great Potter shaped the rim, taking care that each side should
possess an individual physiognomy.
The west bank is wild; the
field touches the steep gravel hills, where a few scattered hawthorn bushes and
dwarf birches grow. Patches of earth show here and there, as though the turf
had been peeled. Even the hardiest plants eschew these patches, where instead
of vegetation the surface presents clay and strata of sand, or else rock
showing its teeth to the green field.
The east bank has a totally
different character; it forms an amphitheatre with three tiers. The first tier
above the field is of mould and contains a row of cottages surrounded by trees:
this is the village. On the second tier, where the ground is clay, stands the
manor-house, almost on top of the village, with which an avenue of old
lime-trees connects it. To the right and left extend the manor-fields, large
and rectangular, sown with wheat, rye, and peas, or else lying fallow. The
sandy soil of the third tier is sown with rye or oats and fringed by the
pine-forest, its contours showing black against the sky.
The northern ridge contains
little hills standing singly. One of them is the highest in the neighbourhood
and is crowned by a solitary pine. This hill, together with two others, is the
property of the gospodarz[1] The gospodarstwo is like a hermitage; it is a long
way from the village and still farther from the manor-house.
[Footnote 1: _Gospodarz_:
the owner of a small holding, as distinct from the villager, who owns no land
and is simply an agricultural labourer. The word, which means host, master of
the house, will be used throughout the book. _Gospodyni_: hostess, mistress of
the holding. _Gospodarstwo_: the property.]
Josef Slimak.
Slimak's cottage is by the
roadside, the front door opening on to the road, the back door into the yard;
the cowhouse and pigsty are under one roof, the barn, stable, and cart-shed
forming the other three sides of the square courtyard.
The peasants chaff Slimak
for living in exile like a Sibiriak.[1] It is true, they say, that he lives
nearer to the church, but on the other hand he has no one to open his mouth to.
[Footnote 1: Sibiriak: a
person of European birth or extraction living in
However, his solitude is not
complete. On a warm autumn day, when the white-coated gospodarz is ploughing on
the hill with a pair of horses, you can see his wife and a girl, both in red
petticoats, digging up potatoes.
Between the hills the
thirteen-year-old Jendrek[1] minds the cows and performs strange antics
meanwhile to amuse himself. If you look more closely you will also find the
eight-year-old Stasiek[2] with hair as white as flax, who roams through the
ravines or sits under the lonely pine on the hill and looks thoughtfully into
the valley.
[Footnote 1: Polish
spelling, _Jedrek_ (pronounced as given, Jendrek, with the French sound of
_en_): Andrew.]
[Footnote 2: _Stasiek_:
diminutive of Stanislas.]
That gospodarstwo--a drop in
the sea of human interest--was a small world in itself which had gone through
various phases and had a history of its own.
For instance, there was the
time when Josef Slimak had scarcely seven acres of land and only his wife in
the cottage. Then there came two surprises, his wife bore him a
son--Jendrek,--and as the result of the servituty[1] his holding was increased
by three acres.
[Footnote 1: _Servituty_ are
pieces of land which, on the abolition of serfdom, the landowners had to cede
to the peasants formerly their serfs. The settlement was left to the discretion
of the owners, and much bargaining and discontent on both sides resulted
therefrom; the peasants had to pay percentage either in labour or in produce to
the landowner.]
Both these circumstances
created a great change in the gospodarz's life; he bought another cow and pig
and occasionally hired a labourer.
Some years later his second
son, Stasiek, was born. Then Slimakowa[1] hired a woman by way of an experiment
for half a year to help her with the work.
[Footnote 1: Slimakowa:
Polish form for Mrs. Slimak.]
Sobieska stayed for nine
months, then one night she escaped to the village, her longing for the
public-house having become too strong. Her place was taken by 'Silly Zoska'[1]
for another six months. Slimakowa was always hoping that the work would grow
less, and she would be able to dispense with a servant. However, 'Silly Zoska'
stayed for six years, and when she went into service at the manor the work at
the cottage had not grown less. So the gospodyni engaged a fifteen-year-old
orphan, Magda, who preferred to go into service, although she had a cow, a bit
of land, and half a cottage of her own. She said that her uncle beat her too
much, and that her other relations only offered her the cold comfort that the
more he applied the stick the better it would be for her.
[Footnote: Zoska: diminutive
of Sophia.]
Up till then Slimak had
chiefly done his own farm work and rarely hired a labourer. This still left him
time to go to work at the manor with his horses, or to carry goods from the
town for the Jews.
When, however, he was
summoned more and more often to the manor, he found that the day-labourer was
not sufficient, and began to look out for a permanent farm-hand.
One autumn day, after his
wife had been rating him severely for not yet having found a farmhand, it
chanced that Maciek Owczarz,[1] whose foot had been crushed under a cart, came
out of the hospital. The lame man's road led him past Slimak's cottage; tired
and miserable he sat down on a stone by the gate and looked longingly into the
entrance. The gospodyni was boiling potatoes for the pigs, and the smell was so
good, as the little puffs of steam spread along the highroad, that it went into
the very pit of Maciek's stomach. He sat there in fascination, unable to move.
[Footnote 1: Pronunciation
approximately: Ovcharge. _Maciek_ (pron. Machik): Matthew.]
'Is that you, Owczarz?'
Slimakowa asked, hardly recognizing the poor wretch in his rags.
'Indeed, it is I,' the man
answered miserably.
'They said in the village
that you had been killed.'
'I have been worse off than
that; I have been in the hospital. I wish I had been left under the cart, I
shouldn't be so hungry now.'
The gospodyni became
thoughtful.
'If only one could be sure
that you wouldn't die, you could stay here as our farm-hand.'
The poor fellow jumped up
from his seat and walked to the door, dragging his foot.
'Why should I die?' he
cried, 'I am quite well, and when I have a bit to eat I can do the work of two.
Give me barszcz[1] and I will chop up a cartload of wood for you. Try me for a
week, and I will plough all those fields. I will serve you for old clothes and
patched boots, so long as I have a shelter for the winter.'
[Footnote 1: Pronunciation
approximately: barsht. The national dish of the peasants; it is made with
beetroot and bread, tastes slightly sour, and is said to be delicious.]
Here Maciek paused,
astonished at himself for having said so much, for he was silent by nature.
Slimakowa looked him up and
down, gave him a bowl of barszcz and another of potatoes, and told him to wash
in the river. When her husband came home in the evening Maciek was introduced
to him as the farm-hand who had already chopped wood and fed the cattle.
Slimak listened in silence.
As he was tenderhearted he said, after a pause:
'Well, stay with us, good
man. It will be better for us and better for you. And if ever--God grant that
may not happen--there should be no bread in the cottage at all, then you will
be no worse off than you are to-day. Rest, and you will set about your work all
right.'
Thus it came about that this
new inmate was received into the cottage. He was quiet as a mouse, faithful as
a dog, and industrious as a pair of horses, in spite of his lameness.
After that, with the exception
of the yellow dog Burek, no additions were made to Slimak's household, neither
children nor servants nor property. Life at the gospodarstwo went with perfect
regularity. All the labour, anxiety, and hopes of these human beings centred in
the one aim: daily bread. For this the girl carried in the firewood, or,
singing and jumping, ran to the pit for potatoes. For this the gospodyni milked
the cows at daybreak, baked bread, and moved her saucepans on and off the fire.
For this Maciek, perspiring, dragged his lame leg after the plough and harrow,
and Slimak, murmuring his morning-prayers, went at dawn to the manor-barn or
drove into the town to deliver the corn which he had sold to the Jews.
For the same reason they
worried when there was not enough snow on the rye in winter, or when they could
not get enough fodder for the cattle; or prayed for rain in May and for fine
weather at the end of June. On this account they would calculate after the
harvest how much corn they would get out of a korzec,[1] and what prices it
would fetch. Like bees round a hive their thoughts swarmed round the question
of daily bread. They never moved far from this subject, and to leave it aside
altogether was impossible. They even said with pride that, as gentlemen were in
the world to enjoy themselves and to order people about, so peasants existed
for the purpose of feeding themselves and others.
[Footnote 1: A _korzec_ is
twelve hundred sheaves.]
It was April. After their
dinner Slimak's household dispersed to their different occupations. The
gospodyni, tying a red handkerchief round her head and a white linen one round
her neck, ran down to the river. Stasiek followed her, looking at the clouds
and observing to himself that they were different every day. Magda busied
herself washing up the dinner things, singing 'Oh, da, da', louder and louder
in proportion as the mistress went farther away. Jendrek began pushing Magda
about, pulling the dog's tail and whistling penetratingly; finally he ran out
with a spade into the orchard. Slimak sat by the stove. He was a man of medium
height with a broad chest and powerful shoulders. He had a calm face, short
moustache, and thick straight hair falling abundantly over his forehead and on
to his neck. A red-glass stud set in brass shone in his sacking shirt. He
rested the elbow of his left arm on his right fist and smoked a pipe, but when
his eyes closed and his head fell too far forward, he righted himself and
rested his right elbow on his left fist. He puffed out the grey smoke and dozed
alternately, spitting now and then into the middle of the room or shifting his
hands. When the pipestem began to twitter like a young sparrow, he knocked the
bowl a few times against the bench, emptied the ashes, and poked his finger
down. Yawning, he got up and laid the pipe on the shelf.
He glanced under his brows
at Magda and shrugged his shoulders. The liveliness of the girl who skipped
about while she was washing her dishes, roused a contemptuous compassion in
him. He knew well what it felt like to have no desire for skipping about, and
how great the weight of a man's head, hands, and feet can be when he has been
hard at work.
He put on his thick
hobnailed boots and a stiff sukmana,[1] fastened a hard strap round his waist,
and put on his high sheepskin cap. The heaviness in his limbs increased, and it
came into his mind that it would be more suitable to be buried in a bundle of
straw after a huge bowl of peeled barley-soup and another of cheese dumplings,
than to go to work. But he put this thought aside, and went out slowly into the
yard. In his snuff-coloured sukmana and black cap he looked like the stem of a
pine, burnt at the top.
[Footnote 1: _Sukmana_, a
long linen coat, often elaborately embroidered.]
The barn door was open, and
by sheer perversity some bundles of straw were peeping out, luring Slimak to a
doze. But he turned away his head and looked at one of the hills where he had
sown oats that morning. He fancied the yellow grain in the furrows was looking
frightened, as if trying in vain to hide from the sparrows that were picking it
up.
'You will eat me up
altogether,' Slimak muttered. With heavy steps he approached the shed, took out
the two harrows, and led the chestnuts out of the stable; one was yawning and
the other moved his lips, looking at Slimak and blinking his eyes, as if he
thought: 'Would you not prefer to doze and not to drag us up the hill? Didn't
we do enough work for you yesterday?' Slimak nodded, as if in answer, and drove
off.
Seen from below, the
thick-set man and the horses with heads hanging down, seemed to harrow the blue
sky, moving a few hundred paces backward and forward. As often as they reached
the edge of the sown field, a flight of sparrows rose up, twittering angrily,
and flew over them like a cloud, then settled at the other end, shrieking
continually in astonishment that earth should be poured on to such lovely
grain.
'Silly fool! Silly fool!
What a silly fool!' they cried.
'Bah!' murmured Slimak,
cracking his whip at them, 'if I listened to you idlers, you and I would both
starve under the fence. The beggars are playing the deuce here!'
Certainly Slimak got little
encouragement in his labour. Not only that the sparrows noisily criticized his
work, and the chestnuts scornfully whisked their tails under his nose, but the
harrows also objected, and resisted at every little stone or clod of earth. The
tired horses continually stumbled, and when Slimak cried 'Woa, my lads!' and
they went on, the harrows again resisted and pulled them back. When the worried
harrows moved on for a bit, stones got into the horses' feet or under his own
shoes, or choked up, and even broke the teeth of the harrows. Even the
ungrateful earth offered resistance.
'You are worse than a pig!'
the man said angrily. 'If I took to scratching a pig's back with a horsecomb,
it would lie down quietly and grunt with gratitude. But you are always
bristling, as if I did you an injury!'
The sun took up the
affronted earth's cause, and threw a great sheaf of light across the ashen-coloured
field, where dark and yellow patches were visible.
'Look at that black patch,'
said the sun, 'the hill was all black like that when your father sowed wheat on
it. And now look at the yellow patch where the stony ground comes out from
under the mould and will soon possess all your land.'
'But that is not my fault,'
said Slimak.
'Not your fault?' whispered
the earth; 'you yourself eat three times a day, but how often do you feed me?
It is much if it is once in eight years. And then you think you give me a great
deal, but a dog would starve on such fare. You know that you always grudge me
the manure, shame on you!'
The penitent peasant hung
his head.
'And you sleep twice in
twenty-four hours unless your wife drives you to work, but how much rest do you
give me? Once in ten years, and then your cattle trample upon me. So I am to be
content with being harrowed? Just try giving no hay or litter to your cows,
only scratch them and see whether they will give you milk. They will get ill,
the slaughterer will have to be sent for, and even the Jew will give you
nothing for their hides.'
'Oh dear, oh dear!' sighed
the peasant, acknowledging that the earth was right. But no one pitied or
comforted him--on the contrary! The west wind rose, and twining itself among
the dry stalks on the field-paths, whistled:
'Look sharp, you'll catch
it! I will bring such a deluge of rain that the remainder of the mould will be
spurted on to the highroad or into the manor-fields. And though you should
harrow with your own teeth, you shall get less and less comfort every year! I
will make everything sterile!'
The wind was not threatening
in vain. In Slimak's father's time ten korzy of sheaves an acre had been
harvested here. Now he had to be thankful for seven, and what was going to
happen in the future?
'That's a peasant's lot,'
murmured Slimak, 'work, work, work, and from one difficulty you get into
another. If only it could be otherwise, if only I could manage to have another
cow and perhaps get that little meadow....'
His whip was pointed at the
green field by the Bialka.
But the sparrows only
twittered 'You fool!' and the earth groaned: 'You are starving me!'
He stopped the horses and
looked around him to divert his thoughts.
Jendrek was digging between
the cottage and the highroad, throwing stones at the birds now and then or
singing out of tune:
'God
grant you,
God
grant you
That
I may not find you.
For
else, my fair maid,
You
should open your gate.'
And Magda answered from
within:
'Although
I am poor
And
my mother was poor,
I'll
not at the gate
Kiss
you early or late.'
Slimak turned towards the
river where his wife could be plainly seen in her white chemise and red skirt,
bending over the water and beating the linen with a stick until the valley
rang. Stasiek had already strayed farther towards the ravines. Sometimes he
knelt down on the bank and gazed into the river, supported on his elbows.
Slimak smiled.
'Peering again! What does he
see down there?' he whispered.
Stasiek was his favourite,
and struck him as an unusual child, who could see things that others did not
see.
While Slimak cracked his
whip and the horses went on, his thoughts were travelling in the direction of
the desired field.
'How much land have I got?'
he meditated, 'ten acres; if I had only sown six or seven every year and let
the rest lie fallow, how could I have fed my hungry family? And the man, he
eats as much as I do, though he is lame; and he has fifteen roubles wages
besides. Magda eats less, but then she is lazy enough to make a dog howl. I'm
lucky when they want me for work at the manor, or if a Jewess hires my horses
to go for a drive, or my wife sells butter and eggs. And what is there saved
when all is said and done? Perhaps fifty roubles in the whole year. When we
were first married, a hundred did not astonish me. Manure the ground indeed!
Let the squire take it into his head not to employ me, or not to sell me
fodder, what then? I should have to drive the cattle to market and die of
hunger.
'I am not as well off as
Gryb or Lukasiak or Sarnecki. They live like gentlemen. One drives to church
with his wife, the other wears a cap like a burgher, and the third would like
to turn out the Wojt[1] and wear the chain himself. But I have to say to
myself, 'Be poor on ten acres and go and bow and scrape to the bailiff at the
manor that he may remember you. Well, let it be as it is! Better be master on a
square yard of your own than a beggar on another's large estate.' A cloud of
dust was rising on the high-road beyond the river. Some one was coming towards
the bridge from the manor-house, riding in a peculiar fashion. The wind blew
from behind, but the dust was so thick that sometimes it travelled backwards.
Occasionally horse and rider showed above it, but the next moment it whirled
round and round them again, as if the road was raising a storm. Slimak shaded
his eyes with his hand.
[Footnote 1: The
designations Wojt and Soltys are derived from the German Vogt and Sdiultheiss.
Their functions in the townships or villages are of a different kind; in small
villages there may be only one of these functionaries, the Soltys. He is the
representative of the Government, collects rates and taxes and requisitions
horses for the army. The Wojt is head of the village, and magistrate. All legal
matters would be referred to him.]
'What an odd way of riding?
who can it be? not the squire, nor his coachman. He can't be a Catholic, not
even a Jew; for although a Jew would bob up and down on the horse as he does,
he would never make a horse go in that reckless way. It must be some crazy
stranger.'
The rider had now come near
enough for Slimak to see what he was like. He was slim and dressed in
gentleman's clothes, consisting of a light suit and velvet jockey cap. He had
eyeglasses on his nose and a cigar in his mouth, and he was carrying his riding
whip under his arm, holding the reins in both hands between the horse's neck
and his own beard, while he was shaking violently up and down; he hugged the
saddle so tightly with his bow legs that his trousers were rucked up, showing
his calves.
Anyone in the very least
acquainted with equestrian matters could guess that this was the first time the
rider had sat upon a horse, or that the horse had carried such a rider. At
moments they seemed to be ambling along harmoniously, until the bobbing
cavalier would lose his balance and tug at the reins; then the horse, which had
a soft mouth, would turn sideways or stand still; the rider would then smack
his lips, and if this had no effect he would fumble for the whip. The horse,
guessing what was required, would start again, shaking him up and down until he
looked like a rag doll badly sewn together.
All this did not upset his
temper, for indeed, this was the first time the rider had realized the dearest
wish of a lifetime, and he was enjoying himself to the full.
Sometimes the quiet but
desperate horse would break into a gallop. Then the rider, keeping his balance
by a miracle, would drop his bridle-fantasias and imagine himself a cavalry
captain riding to the attack at the head of his squadron, until, unaccustomed
to his rank of officer, he would perform some unexpected movement which made
the horse suddenly stand still again, and would cause the gallant captain to
hit his nose or his cigar against the neck of his steed.
He was, moreover, a
democratic gentleman. When the horse took a fancy to trot towards the village
instead of towards the bridge, a crowd of dogs and children ran after him with
every sign of pleasure. Instead of annoyance a benevolent enjoyment would then
take possession of him, for next to riding exercise he passionately loved the
people, because they could manage horses. After a while, however, his role of
cavalry captain would please him more, and after further performances with the
reins, he succeeded in turning back towards the bridge. He evidently intended
to ride through the length and breadth of the valley.
Slimak was still watching
him.
'Eh, that must be the
squire's brother-in-law, who was expected from Warsaw,' he said to himself,
much amused; 'our squire chose a gracious little wife, and was not even very
long about it; but he might have searched the length of the world for a
brother-in-law like that! A bear would be a commoner sight in these parts than
a man sitting a horse as he does! He looks as stupid as a cowherd--still, he is
the squire's brother-in-law.'
While Slirnak was thus
taking the measure of this friend of the people, the latter had reached the
bridge; the noise of Slimakowa's stick had attracted his attention. He turned
the horse towards the bridge-rail and craned his neck over the water; indeed,
his slim figure and peaked jockey cap made him look uncommonly like a crane.
'What does he want now?'
thought Slimak. The horseman was evidently asking Slimakowa a question, for she
got up and raised her head. Slimak noticed for the first time that she was in
the habit of tucking up her skirts very high, showing her bare knees.
'What the deuce does he
want?' he repeated, objecting to the short skirt.
The cavalier rode off the
bridge with no little difficulty and reined up beside the woman. Slimak was now
watching breathlessly.
Suddenly the young man
stretched out his hand towards Slimakowa's neck, but she raised her stick so
threateningly that the scared horse started away at a gallop, and the rider was
left clinging to his neck.
'Jagna! what are you doing?'
shouted Slimak; 'that's the squire's brother-in-law, you fool!'
But the shout did not reach
her, and the young man did not seem at all offended. He kissed his hand to
Slimakowa and dug his heels into the horse, which threw up its head and started
in the direction of the cottage at a sharp trot. But this time success did not
attend the rider, his feet slipped out of the stirrups, and clutching his
charger by the mane, he shouted: 'Stop, you devil!'
Jendrek heard the cry,
clambered on to the gate, and seeing the strange performance, burst out
laughing. The rider's jockey cap fell off. 'Pick up the cap, my boy,' the
horseman called out in passing.
'Pick it up yourself,'
laughed Jendrek, clapping his hands to excite the horse still more.
The father listened to the
boy's answer speechless with astonishment, but he soon recovered himself.
'Jendrek, you young dog,
give the gentleman his cap when he tells you!' he cried.
Jendrek took the jockey cap
between two fingers, holding it in front of him and offering it to the rider
when he had succeeded in stopping his horse.
'Thank you, thank you very
much,' he said, no less amused than Jendrek himself.
'Jendrek, take off your cap
to the gentleman at once,' called Slimak.
'Why should I take off my
cap to everybody?' asked the lad saucily.
'Excellent, that's
right!...' The young man seemed pleased. 'Wait, you shall have twenty kopeks
for that; a free citizen should never humble himself before anybody.'
Slimak, by no means sharing
the gentleman's democratic theories, advanced towards Jendrek with his cap in
one hand and the whip in the other.
'Citizen!' cried the
cavalier, 'I beg you not to beat the boy...do not crush his independent
soul...do not...' he would have liked to have continued, but the horse, getting
bored, started off again in the direction of the bridge. When he saw Slimakowa
coming towards the cottage, he took off his dusty cap and called out:
'Madam, do not let him beat
the boy!'
Jendrek had disappeared.
Slimak stood rooted to the
spot, pondering upon this queer fish, who first was impertinent to his wife,
then called her 'Madam', and himself 'Citizen', and praised Jendrek for his
cheek.
He returned angrily to his
horses.
'Woa, lads! what's the world
coming to? A peasant's son won't take off his cap to a gentleman, and the
gentleman praises him for it! He is the squire's brother-in-law--all the same,
he must be a little wrong in his head. Soon there will be no gentlemen left, and
then the peasants will have to die. Maybe when Jendrek grows up he will look
after himself; he won't be a peasant, that's clear. Woa, lads!'
He imagined Jendrek in
button-boots and a jockey cap, and he spat.
'Bah! so long as I am about,
you won't dress like that, young dog! All the same I shall have to warm his
latter end for him, or else he won't take his cap off to the squire next, and
then I can go begging. It's the wife's fault, she is always spoiling him.
There's nothing for it, I must give him a hiding.'
Again dust was rising on the
road, this time in the direction of the plain. Slimak saw two forms, one tall,
the other oblong; the oblong was walking behind the tall one and nodding its
head.
'Who's sending a cow to
market?' he thought, '... well, the boy must be thrashed...if only I could have
another cow and that bit of field.'
He drove the horses down the
hill towards the Bialka, where he caught sight of Stasiek, but could see
nothing more of his farm or of the road. He was beginning to feel very tired;
his feet seemed a heavy weight, but the weight of uncertainty was still
greater, and he never got enough sleep. When his work was finished, he often
had to drive off to the town.
'If I had another cow and
that field,' he thought, 'I could sleep more.'
He had been meditating on
this while harrowing over a fresh bit for half an hour, when he heard his wife
calling from the hill:
'Josef, Josef!'
'What's up?'
'Do you know what has
happened?' 'How should I know?'
'Is it a new tax?' anxiously
crossed his mind.
'Magda's uncle has come, you
know, that Grochowski....'
'If he wants to take the
girl back--let him.'
'He has brought a cow and
wants to sell her to Gryb for thirty-five paper roubles and a silver rouble for
the halter. She is a lovely cow.'
'Let him sell her; what's
that to do with me?'
'This much: that you are
going to buy her,' said the woman firmly.
Slimak dropped his hand with
the whip, bent his head forward, and looked at his wife. The proposal seemed
monstrous.
'What's wrong with you?' he
asked.
'Wrong with me?' She raised
her voice. 'Can't I afford the cow? Gryb has bought his wife a new cart, and
you grudge me the beasts? There are two cows in the shed; do you ever trouble
about them? You wouldn't have a shirt to your back if it weren't for them.'
'Good Lord,' groaned the
man, who was getting muddled by his wife's eloquence,' how am I to feed her?
they won't sell me fodder from the manor.'
'Rent that field, and you
will have fodder.'
'Fear God, Jagna! what are
you saying? How am I to rent that field?'
'Go to the manor and ask the
square; say you will pay up the rent in a year's time.'
'As God lives, the woman is
mad! our beasts pull a little from that field now for nothing; I should be
worse off, because I should have to pay both for the cow and for the field. I
won't go to the squire.'
His wife came close up to
him and looked into his eyes. 'You won't go?'
'I won't go.'
'Very well, then I will take
what fodder there is and your horses may go to the devil; but I won't let that
cow go, _I_ will buy her!'
'Then buy her.'
'Yes, I will buy her, but
you have got to do the bargaining with Grochowski; I haven't the time, and I
won't drink vodka with him.'
'Drink! bargain with him!
you are mad about that cow!'
The quick-tempered woman
shook her fist in his face.
'Josef, don't upset me when
you yourself have nothing at all to propose. Listen! you are worrying every day
that you haven't enough manure; you are always telling me that you want three
beasts, and when the time comes, you won't buy them. The two cows you have cost
you nothing and bring you in produce, the third would be clear gain. Listen....
I tell you, listen! Finish your work, then come indoors and bargain for the
cow; if not, I'll have nothing more to do with you.'
She turned her back and went
off.
The man put his hands to his
head.
'God bless me, what a
woman!' he groaned, 'how can I, poor devil, rent that field? She persists in
having the cow, and makes a fuss, and it doesn't matter what you say, you may
as well talk to a wall. Why was I ever born? everything is against me. Woa,
lads!'
He fancied that the earth
and the wind were laughing at him again:
'You'll pay the thirty-five
paper roubles and the silver rouble for the halter! Week after week, month
after month you have been putting by your money, and to-day you'll spend it all
as if you were cracking a nut. You will swell Grochowski's pockets and your own
pouch will be empty. You will wait in fear and uncertainty at the manor and bow
to the bailiff when it pleases him to give you the receipt for your rent!...
'Perhaps the squire won't
even let me have the field.'
'Don't talk nonsense!'
twittered the sparrows; 'you know quite well that he'll let you have it.'
'Oh yes, he'll let me have
it,' he retorted hotly, 'for my good money. I would rather bear a severe pain
than waste money on such a foolish thing.'
The sun was low by the time
Slimak had finished his last bit of harrowing near the highroad. At the moment
when he stopped he heard the new cow low. Her voice pleased him and softened
his heart a little.
'Three cows is more than
two,' he thought, 'people will respect me more. But the money... ah well, it's
all my own fault!'
He remembered how many times
he had said that he must have another cow and that field, and had boasted to
his wife that people had encouraged him to carve his own farm implements,
because he was so clever at it.
She had listened patiently
for two or three years; now at last she took things into her own hands and told
him to buy the cow and rent the field at once. Merciful Jesu! what a hard
woman! What would she drive him to next? He would really have to put up sheds
and make farm carts!
Intelligent and even
ingenious as Slimak was, he never dared to do anything fresh unless driven to it.
He understood his farm work thoroughly, he could even mend the
thrashing-machine at the manor-house, and he kept everything in his head,
beginning with the rotation of crops on his land. Yet his mind lacked that fine
thread which joins the project to the accomplishment. Instead of this the sense
of obedience was very strongly developed in him. The squire, the priest, the
Wojt, his wife were all sent from God. He used to say:
'A peasant is in the world
to carry out orders.'
The sun was sinking behind the
hill crest when he drove his horses on to the highroad, and he was pondering on
how he would begin his bargaining with Grochowski when he heard a guttural
voice behind him, 'Heh! heh!'
Two men were standing on the
highroad, one was grey-headed and clean-shaven, and wore a German peaked cap,
the other young and tall, with a beard and a Polish cap. A two-horse vehicle
was drawn up a little farther back.
'Is that your field?' the
bearded man asked in an unpleasant voice.
'Stop, Fritz,' the elder
interrupted him.
'What am I to stop for?' the
other said angrily.
'Stop! Is this your land,
gospodarz?' the grey-haired man asked very politely.
'Of course it's mine, who
else should it belong to?'
Stasiek came running up from
the field at that moment and looked at the strangers with a mixture of distrust
and admiration.
'And is that your field?'
the bearded one repeated.
'Stop, Fritz! Is it your
field, gospodarz?' the old man corrected him.
'It's not mine; it belongs
to the manor.'
'And whose is the hill with
the pine?'
'Stop, Fritz...'
'Oh well, if you are going
to interrupt all the time, father....'
'Stop... is the hill yours,
gospodarz?'
'It's mine; no one else's.'
'There you are, Fritz,' the
old man said in German; 'that's the very place for Wilhelm's windmill.'
'The reason why Wilhelm has
not yet put up a windmill is not that there are no hills, but that he is a lazy
fellow.'
'Don't be disagreeable,
Fritz! Then those fields beyond the highroad and the ravines are not yours,
gospodarz?'
'How should they be, when
they belong to the manor?'
'Oh yes,' the bearded one
interrupted impatiently; 'everyone knows that he sits here in the manor-fields
like a hole in a bridge. The devil take the whole business.'
'Wait, Fritz! Do the
manor-fields surround you on all sides, gospodarz?'
'Of course.'
'Well, that will do,' said
the younger man, drawing his father towards the carriage.
'God bless you, gospodarz,'
said the elder, touching his cap.
'What a gossip you are,
father! Wilhelm will never do anything; you may find him ever so many hills.'
'What do they want, daddy?'
Stasiek asked suddenly.
'Ah, yes! true!'
Slimak was roused: 'Heh,
sir!'
The older man looked round.
'What are you asking me all
those questions for?'
'Because it pleases us to do
so,' the younger man answered, pushing his father into the carriage.
'Farewell! we shall meet
again!' cried the old man.
The carriage rolled away.
'What a crew they are on the
highroad to-day, it's like a fair!' said Slimak.
'But who are those people,
daddy?'
'Those? They must be Germans
from Wolka, twelve miles from here.'
'Why did they ask so many
questions about your land?'
'They are not the only ones
to do that, child. This country pleases people so much that they come over here
from a long way off; they come as far as the pine hill and then they go away
again. That is all I know about them.'
He turned the horses
homeward and was already forgetting the Germans. The cow and the field were
engaging all his thoughts. Supposing he bought her! he would be able to manure
the ground better, and he might even pay an old man to come to the cottage for
the winter and teach his boys to read and write. What would the other peasants
say to that? It would greatly improve his position; he would have a better
place in church and at the inn, and with greater prosperity he would be able to
take more rest.
Oh, for more rest! Slimak
had never known hunger or cold, he had a good home and human affection, and he
would have been quite happy if only his bones had not ached so much, and if he
could have lain down or sat still to his heart's content.
Returning to the courtyard,
Slimak let Maciek take the horses. He looked at the cow, which was tied to the
fence. Despite the falling darkness he could see that she was a beautiful
creature; she was white with black patches, had a small head, short horns and a
large udder. He examined her and admitted that neither of his cows were as fine
as this one.
He thought of leading her
round the yard, but he suddenly felt as if he could not move another step, his
arms seemed to be dropping from their joints and his legs were sinking. Until
sunset a man can go on harrowing, but after sunset it is no good trying to do
anything more. So he patted the cow instead of leading her about. She seemed to
understand the situation, for she turned her head towards him and touched his
hand with her wet mouth. Slimak was so overcome with emotion that he very
nearly kissed her, as if she were a human being.
'I must buy her,' he
muttered, forgetting even his tiredness.
The gospodyni stood in the
door with a pail of dishwater for the cattle.
'Maciek,' she called, 'when
the cow has had a drink, lead her to the cowshed. The Soltys will stay the
night; the cow can't be left out of doors.'
'Well, what next?' asked
Slimak.
'What has to be, has to be,'
she replied. 'He wants the thirty-five roubles and the silver rouble for the
halter--but,' she continued after a pause, 'truth is truth, she is worth it. I
milked her, and though she had been on the road, she gave more milk than Lysa.'
'Have you asked him whether
he won't come down a bit?'
The peasant again felt the
weariness in all his limbs. Good God! how many hours of sleep would have to be
sacrificed, before he could make another thirty-five roubles!
'Not likely! It's something
that he will sell her to us at all; he keeps on saying he promised her to
Gryb.'
Slimak scratched his head.
'Come, Josef, be friendly
and drink vodka with him, then perhaps the Lord Jesus will give him reflection.
But keep looking at me, and don't talk too much; you will see, it will turn out
all right.'
Maciek led the cow to the
shed; she looked about and whisked her tail so heartily that Slimak could not
take his eyes off her.
'It's God's will,' he
murmured. 'I'll bargain for her.'
He crossed himself at the
door, but his heart was trembling in anticipation of all the difficulties.
His guest was sitting by the
fire and admonishing Magda in fatherly fashion to be faithful and obedient to
her master and mistress.
'If they order you into the
water--jump into the water; if they order you into the fire--go into the fire;
and if the mistress gives you a good hiding, kiss her hand and thank her, for I
tell you: sacred is the hand that strikes....'
As he said this the red light
of the fire fell upon him; he had raised his hand and looked like a preacher.
Magda fancied that the
trembling shadow on the wall was repeating: 'Sacred is the hand that strikes!'
She wept copiously; she felt
she was listening to a beautiful sermon, but at the same time blue stripes
seemed to be swelling on her back at his words. Yet she listened without fear
or regret, only with dim gratitude, mingled with recollections of her
childhood.
The door opened and Slimak
said:
'The Lord be praised.'
'In all eternity,' answered
Grochowski. When he stood up, his head nearly touched the ceiling.
'May God repay you, Soltys,
for coming to us,' said Slimak, shaking his hand.
'May God repay you for your
kindness in receiving me.'
'And say at once, should you
be uncomfortable.'
'Eh! I'm not half so
comfortable at home, and it's not only to me but also to the cow that you are
giving hospitality.'
'Praise God that you are
satisfied.'
'I am doubly satisfied,
because I see how well you are treating Magda. Magda! fall at your master's
feet at once, for your father could not treat you better. And you, neighbour,
don't spare the strap.'
'She's not a bad girl,' said
Slimak.
Sobbing heartily the girl
fell first at her uncle's feet, then at the gospodarz's, and then escaped into
the passage. She hugged herself and still emitted great sobs; but her eyes were
dry. She began calling softly in a mournful voice: 'Pig! pig! pig!' But the
pigs had turned in for the night. Instead Jendrek and Stasiek with the dog
Burek emerged from the twilight. Jendrek wanted to push her over, but she gave
him a punch in the eye. The boys seized her by the arms, Burek followed, and
shrieking and barking and inextricably entwined so that one could not tell
which was child and which was dog, all four melted into the mists that were
hanging over the meadows.
Sitting by the stove, the
two gospodarze were talking.
'How is it you are getting
rid of the cow?'
'You see, it's like this.
That cow is not mine, it belongs to Magda, but my wife says she doesn't care
about looking after somebody else's cow, and the shed is too small for ours as
it is. I don't pay much attention to her usually, but it happens that there is
a bit of land to be sold adjoining Magda's. Komara, to whom it belonged, has
drunk himself to death. So I am thinking: I will sell the cow and buy the girl
another acre--land is land.'
'That's true!' sighed
Slimak.
'And as there will be new
servituty, the girl will get even more.'
'How is that?' Slimak became
interested.
'They will give you twice as
much as you possess; I possess twenty-five acres, so I shall have fifty. How
many have you got?'
'Ten.'
'Then you will have twenty,
and Magda will get another two and a half with her own.'
'Is it certain about the
servituty?'
'Who can tell? some say it
is, others laugh about it. But I am thinking I will buy this land while there
is the chance, especially as my wife does not wish it.'
'Then what is the good of
buying the land if you will shortly get it for nothing?'
'The truth is, as it's not
my money I don't care how I spend it. If I were you I shouldn't be in a hurry
to rent from the manor either; there is no harm in waiting. The wise man is
never in a hurry.'
'No, the wise man goes
slowly,' Slimak deliberated.
The gospodyni appeared at
that moment with Maciek. They went into the alcove, drew two chairs and the
cherrywood table into the middle of it, covered it with a cloth and placed a
petroleum lamp without a chimney on it.
'Come, Soltys,' called the
gospodyni,' you will have supper more comfortably in here.'
Maciek, with a broad smile,
retired awkwardly behind the stove as the two gospodarze went into the alcove.
'What a beautiful room,'
said Grochowski, looking round, 'plenty of holy pictures on the walls, a
painted bed, a wooden floor and flowers in the windows. That must be your
doing, gospodyni?'
'Why, yes,' said the woman,
pleased, 'he is always at the manor or in the town and doesn't care about his
home; it was all I could do to make him lay the floor. Be so kind as to sit
near the stove, neighbour, I'll get supper.'
She poured out a large bowl
of peeled barley soup and put it on the table, and a small one for Maciek.
'Eat in God's name, and if
you want anything, say so.'
'But are not you going to
sit down?'
'I always eat last with the
children. Maciek, you may take your bowl.'
Maciek, grinning, took his
portion and sat down on a bench opposite the alcove, so that he could see the
Soltys and listen to human intercourse, for which he was longing. He looked
contentedly from behind his steaming bowl at the table; the smoking lamp seemed
to him the most brilliant illumination, and the wooden chairs the height of
comfort. The sight of the Soltys, who was lolling back, filled him with
reverence. Was it not he who had driven him to the recruiting-office when it
was the time for the drawing of lots? who had ordered him to be taken to the
hospital and told him he would come out completely cured? who collected the
taxes and carried the largest banner at the processions and intoned 'Let us
praise the Holy Virgin'? And now he, Maciek Owczarz, was sitting under one roof
with this same Grochowski.
How comfortable he made
himself! Maciek tried to lean back in the same fashion, but the scandalized
wall pushed him forward, reminding him that he was not the Soltys. So although
his back ached, he bent still lower and hid his feet in their torn boots under
the bench. Why should he be comfortable? It was enough if the master and the
Soltys were. He ate his soup and listened with both ears.
'What makes you take the cow
to Gryb?' asked the gospodyni.
'Because he wants to buy
her.'
'We might buy her
ourselves.'
'Yes, that might be so,' put
in Slimak; 'the girl is here, the cow should be here too.'
'That's right, isn't it,
Maciek?' asked the woman.
'Oho, ho!' laughed Maciek,
till the soup ran out of his spoon.
'What's true is true,' said
Grochowski; 'even Gryb ought to understand that the cow ought to be where the
girl is.'
'Then sell her to us,'
Slimak said quickly.
Grochowski dropped his spoon
on the table and his head on his chest. He reflected for a while, then he said
in a tone of resignation:
'There's no help for it; as
you are quite, decided I must sell you the cow.'
'But you'll take off
something for us, won't you?' hastily added the woman in an ingratiating tone.
The Soltys reflected once
more.
'You see, it's like this; if
it were my cow I would come down. But she belongs to a poor orphan. How could I
harm her? Give me thirty-five paper roubles and a silver rouble and the cow will
be yours.'
'That's too much,' sighed
Slimak.
'But she is worth it!' said
the Soltys.
'Still, money sits in the
chest and doesn't eat.'
'Neither will it give milk.'
'I should have to rent the
field.'
'That will be cheaper than
buying fodder.'
A long silence ensued, then
Slimak said:
'Well, neighbour, say your
last word.'
'I tell you, thirty-five
paper roubles and a silver rouble. Gryb will be angry, but I'll do this for
you.'
The gospodyni now cleared
the bowl off the table and returned with a bottle of vodka, two glasses, and a
smoked sausage on a plate.
'To your health, neighbour,'
said Slimak, pouring out the vodka.
'Drink in God's name!'
They emptied the glasses and
began to chew the dry sausage in silence. Maciek was so affected by the sight
of the vodka that he folded his hands on his stomach. It struck him that those
two must be feeling very happy, so he felt happy too.
'I really don't know whether
to buy the cow or not,' said Slimak; 'your price has taken the wish from me.'
Grochowski moved uneasily on
his chair.
'My dear friend,' he said,
'what am I to do? this is the orphan's affair. I have got to buy her land, if
for no other reason but because it annoys my wife.'
'You won't give thirty-five
roubles for an acre.'
'Land is getting dearer,
because the Germans want to buy it.'
'The Germans?'
'Those who bought Wolka.
They want other Germans to settle near here.'
'There were two Germans near
my field asking me a lot of questions. I didn't know what they wanted.'
'There you are! they creep
in. Directly one has settled, others come like ants after honey, and then the
land gets dearer.'
'Do they know anything about
peasants' work?'
'Rather! They make more
profits than we who are born here. The Germans are clever; they have a lot of
cattle, sow clover and carry on a trade in the winter. We can't compete with
them.'
'I wonder what their
religion is like? They talk to each other like Jews.'
'Their religion is better
than the Jews',' the Soltys said, after reflecting; 'but what is not Catholic
is nothing. They have churches with benches and an organ; but their priests are
married and go about in overcoats, and where the blessed Host ought to be on
the altar they have a crucifix, like ours in the porch.'
'That's not as good as our
religion.'
'Why!' said Grochowski,
'they don't even pray to the Blessed Mother.'
The gospodyni crossed
herself.
'It's odd that the Merciful
God should bless such people with prosperity. Drink, neighbour!'
'To your health! Why should
God not bless them, when they have a lot of cattle? That's at the bottom of all
prosperity.'
Slimak became pensive and
suddenly struck his fist on the table.
'Neighbour,' he cried,
raising his voice, 'sell me the cow!'
'I will sell her to you,'
cried Grochowski, also striking the table.
'I'll give you...thirty-one
roubles...as I love you.' Grochowski embraced him.
'Brother...give
me...thirty...and four paper roubles and a silver rouble for the halter.'
The tired children
cautiously stole into the room; the gospodyni poured out some soup for them and
told them to sit in the corner and be quiet. And quiet they were, except at one
moment when Stasiek fell off the bench and his mother slapped Jendrek for it.
Maciek dozed, dreaming that he was drinking vodka. He felt the liquor going to
his head and fancied himself sitting by the Soltys and embracing him. The fumes
of the vodka and the lamp were filling the room. Slimak and Grochowski moved
closer together.
'Neighbour...Soltys,' said
Slimak, striking the table again. 'I'll give you whatever you wish, your word
is worth more than money to me, for you are the cleverest man in the parish.
The Wojt is a pig...you are more to me than the Wojt or even the Government
Inspector, for you are cleverer than they are...devil take me!'
They fell on each other's
shoulders and Grochowski wept.
'Josef, brother,...don't
call me Soltys but brother...for we are brothers!'
'Wojciek...Soltys...say how
much you want for the cow. I'll give it you, I'll rip myself open to give it
you...thirty-five paper roubles and a silver rouble.'
'Oh dear, oh dear!' wailed
the gospodyni. 'Weren't you letting the cow go for thirty-three roubles just
now, Soltys?'
Grochowski raised his
tearful eyes first to her, then to Slimak.
'Was I?...
Josef...brother...I'll give you the cow for thirty-three roubles. Take her! let
the orphan starve, so long as you, my brother, get a prime cow.'
Slimate beat a tattoo on the
table.
'Am I to cheat the orphan? I
won't; I'll give you thirty-five....'
'What are you doing, you
fool?' his wife interrupted him.
'Yes, don't be foolish,'
Grochowski supported her. 'You have entertained me so finely that I'll give you
the cow for thirty-three roubles. Amen! that's my last word.'
'I won't!' shouted Slimak.
'Am I a Jew that I should be paid for hospitality?'
'Josef!' his wife said
warningly.
'Go away, woman!' he cried,
getting up with difficulty; 'I'll teach you to mix yourself up in my affairs.'
He suddenly fell into the
embrace of the weeping Grochowski.
'Thirty-five....'
'Thirty-three...' sobbed the
Soltys; 'may I not burn in hell!'
'Josef,' his wife said, 'you
must respect your guest; he is older than you, and he is Soltys. Maciek, help
me to get them into the barn.'
'I'll go by myself,' roared
Slimak.
'Thirty-three roubles...'
groaned Grochowski, 'chop me to bits, but I won't take a grosz more.... I am a
Judas.... I wanted to cheat you. I said I was taking the cow to Gryb...but I
was bringing her to you...for you are my brother....'
They linked arms and made
for the window. Maciek opened the door into the passage, and after several
false starts they reached the courtyard. The gospodyni took a lantern, rug and
pillow, and followed them. When she reached the yard she saw Grochowski
kneeling and rubbing his eyes with his sukmana and Slimak lying on the manure
heap. Maciek was standing over them.
'We must do something with
them,' he said to the gospodyni; 'they've drunk a whole bottle of vodka.'
'Get up, you drunkard,' she
cried, 'or I'll pour water over your head.'
'I'll pour it over you, I'll
give you a whipping presently!' her husband shouted back at her.
Grochowski fell on his neck.
'Don't make a hell of your
house, brother, or grief will come to us both.'
Maciek could not wonder
enough at the changes wrought in men by vodka. Here was the Soltys, known in
the whole parish as a hard man, crying like a child, and Slimak shouting like
the bailiff and disobeying his wife.
'Come to the barn, Soltys,'
said Slimakowa, taking him by one arm while Maciek took the other. He followed
like a lamb, but while she was preparing his bed on the straw, he fell upon the
threshing-floor and could not be moved by any manner of means.
'Go to bed, Maciek,' said
the gospodyni; 'let that drunkard lie on the manure-heap, because he has been
so disagreeable.'
Maciek obeyed and went to
the stable. When all was quiet, he began for his amusement to pretend that he
was drunk, and acted the part of Slimak or the Soltys in turns. He talked in a
tearful voice like Grochowski: 'Don't make a hell of your house, brother...'
and in order to make it more real he tried to make himself cry. At first he did
not succeed, but when he remembered his foot, and that he was the most
miserable creature, and the gospodyni hadn't even given him a glass of vodka,
the tears ran freely from his eyes, until he too went to sleep.
About midnight Slimak awoke,
cold and wet, for it had begun to rain. Gradually his aching head remembered
the Soltys, the cow, the barley soup and the large bottle of vodka. What had
become of the vodka? He was not quite certain on this point, but he was quite
sure that the soup had disagreed with him.
'I always say you should not
eat hot barley soup at night,' he groaned.
He was no longer in doubt
whether or no he was lying on the manure-heap. Slowly he walked up to the
cottage and hesitated on the doorstep; but the rain began to fall more heavily.
He stood still in the passage and listened to Magda's snoring; then he
cautiously opened the door of the room.
Stasiek lay on the bench
under the window, breathing deeply. There was no sound from the alcove, and he
realized that his wife was not asleep.
'Jagna, make room...' he
tried to steady his voice, but he was seized with fear.
There was no answer.
'Come...move up....'
'Be off with you, you
tippler, and don't come near me.'
'Where am I to go?'
'To the manure-heap or the
pigsty, that's your proper place. You threatened me with the whip! I'll take it
out of you!'
'What's the use of talking
like that, when nothing is wrong?' said Slimak, holding his aching head.
'Nothing wrong? You insisted
on paying thirty-five paper roubles and a silver rouble when Grochowski was
letting the cow go for thirty-three roubles. Nothing wrong, indeed! do three
roubles mean nothing to you?'
Slimak crept to the bench
where Stasiek lay and touched his feet.
'Is that you, daddy?' the
boy asked, waking up.
'Yes, it's I.'
'What are you doing here?'
'I'm just sitting down;
something is worrying me inside.'
The boy put his arms round
his neck.
'I'm so glad you have come,'
he said; 'those two Germans keep coming after me.'
'What Germans?'
'Those two by our field, the
old one and the man with the beard. They don't say what they want, but they are
walking on me.'
'Go to sleep, child; there
are no Germans here.'
Stasiek pressed closer to
him and began to chatter again:
'Isn't it true, daddy, that
the water can see?'
'What should it see?'
'Everything--everything--the
sky, the hills; it sees us when we follow the harrows.'
'Go to sleep. Don't talk
nonsense.'
'It does, it does, daddy,
I've watched it myself,' he whispered, going to sleep.
The room was too hot for
Slimak; he dragged himself up and staggered to the barn, where he fell into a
bundle of straw.
'But what I gave for the cow
I gave for her,' he muttered in the direction of the sleeping Grochowski.
Slimakowa came to the barn
early the next morning and called her husband. 'Are you going to be long idling
there?'
'What's the matter?'
'It's time to go to the
manor-house.'
'Have they sent for me?'
'Why should they send for
you? You have got to go to them and see about the field.'
Slimak groaned, but came out
on to the threshing-floor. His face was bloated, he looked ashamed of himself,
and his hair was full of straw.
'Just look at him,' jeered
his wife: 'his sukmana is dirty and wet, he hasn't taken off his boots all
night, and he scowls like a brigand. You are more fit for a scarecrow in a
flaxfield than for talking to the squire. Change your clothes and go.'
She returned to the cowshed,
and a weight fell off Slimak's mind that the matter had ended there. He had
expected to be jeered at till the afternoon. He came out into the yard and
looked round. The sun was high, the ground had dried after the rain; the wind
from the ravines brought the song of birds and a damp, cheerful smell; the
fields had become green during the night. The sky looked as if it had been
freshened up, and the cottage seemed whiter.
'A nice day,' he murmured,
gaining courage, and went indoors to dress. He pulled the straw out of his hair
and put on a clean shirt and new boots. He thought they did not look polished
enough, so he took a piece of tallow and rubbed it well first over his hair,
then over his boots. Then he stood in front of the glass and smiled contentedly
at the brilliance he rejected from head to foot.
His wife came in at that
moment and looked disdainfully at him.
'What have you been doing to
your head? You stink of tallow miles off. You'd better comb your hair.'
Slimak, silently
acknowledging the justice of the remark, took a thick comb from behind the
looking-glass and smoothed his hair till it looked like polished glass, then he
applied the soap to his neck so energetically that his fingers left large, dark
streaks.
'Where is Grochowski?' he
asked in a more cheerful voice, for the cold water had added to his good
temper.
'He has gone.'
'What about the money?'
'I paid him, but he wouldn't
take the thirty-three roubles; he said that Jesus Christ had lived in this
world for thirty-three years, so it would not be right for him to take as much
as that for the cow.'
'Very proper,' Slimak
agreed, wishing to impress her with his theological knowledge, but she turned
to the stove and took off a pot of hot barley soup. Offering it to him with an
air of indifference: 'Don't talk so much,' she said. 'Put something hot inside
you and go to the manor-house. But just try and bargain as you did with the
Soltys and I shall have something to say to you.'
He sat humbly, eating his
soup, and his wife took some money from the chest. 'Take these ten roubles,'
she said, 'give them to the squire himself and promise to bring the rest
to-morrow. But mind what he asks for the field, and kiss his hands, and embrace
his and the lady's feet so that he may let you off at least three roubles. Will
you remember?'
'Why shouldn't I remember?'
He was obviously repeating
his wife's admonitions, for he suddenly stopped eating and tapped the table
rhythmically with the spoon.
'Well, then, don't sit there
and think, but put on your sukmana and go. And take the boys with you.'
'What for?'
'What for? They are to
support you when you ask the squire, and Jendrek will tell me how you have
bargained. Now do you know what for?'
'Women are a pest!' growled
Slimak, when she had unfolded her carefully laid plans. 'Curse her, how she
lords it over me! You can see that her father was a bailiff.'
He struggled into his
sukmana, which was brand new and beautifully embroidered at the collar and
pockets with coloured thread; put on a broad leather belt, tied the ten roubles
up in a rag and slipped them into his sukmana. The children had long been
ready, and at last they started.
They had no sooner gone than
loneliness began to fill Slimakowa's heart. She went outside the gate and
watched them; her husband, with his hands in his pockets, was strolling along
the road, Jendrek on his right and Stasiek on his left. Presently Jendrek boxed
Stasiek's ears and as a result he was walking on the left and Stasiek on the
right. Then Slimak boxed both their ears, after which they were both walking on
the left, Jendrek in the ditch, so that he could threaten his brother with his
fist.
'Bless them, they always
find some nice amusement for themselves,' she whispered, smiling, and went back
to put on the dinner.
Having settled the misunderstanding
between his sons, Slimak sang softly to himself:
'Your
love is no courtier,
my
own heart's desire,
He's
riding a pony on his way to the squire.'
Then in a more melancholy
strain:
'Oh
dearie, dearie me
This
is great misery,
What
shall I do?...'
He sighed, and felt that no
song could adequately express his anxiety. Would the squire let him have the
field? They were just passing it; he was almost afraid to look at it, so
beautiful and unattainable did it seem. All the fines he had had to pay for his
cattle, all the squire's threats and admonitions came into his mind. It struck
him that if the field lay farther off and produced sand instead of good grass,
he would have a better chance.
'Eh, I don't care!' he
cried, throwing up his head with an air of indifference; 'they've often asked
me to take it.'
That was so, but it had been
at times when he had not wanted it; now that he did, they would bargain hard,
or not let him have it at all. Who could tell why that should be so? It was a
law of nature that landlords and peasants were always at cross purposes.
He remembered how often he
had charged too much for work done, or how often the gospodarze had refused to
come to terms with the squire about rights of grazing or wood-gathering in the
forests, and he felt contrite. Good Lord! how beautifully the squire had spoken
to them: 'Let us help each other and live peaceably like good neighbours.'
And they had answered:
'What's the good of being neighbours? A nobleman is a nobleman and a peasant is
a peasant. We should prefer peasants for neighbours and you would prefer
noblemen.' Then the squire had cited: 'Remember, the runaway goat came back to
the cart and said, "Put me in." But I shall say you nay.' And Gryb,
in the name of them all, had answered: 'The goat will come, your honour, when
you throw your forests open.'
The squire had said nothing,
but his trembling moustaches had warned them that he would not forget that
answer.
'I always told Gryb not to
talk with a long tongue,' Slimak sighed. 'Now it is I who will have to suffer
for his impudence.'
A new idea came into his
head. Why should he not pay for the field in work instead of cash? The Squire
might accept it, for he wasn't half a bad gentleman. It was true, the other
gospodarze looked down upon him, because he was the only one who hired himself
out for work; but whatever happened, the squire would always be the squire, and
they the gospodarze. He hummed again, but under his breath, so that the boys
should not hear him:
'The cuckoo cuckooed in the
forest, Say the neighbours, I am the dullest.'
Suddenly he turned upon
Stasiek, and wanted to know why he was dragging along as if he were being taken
to jail, and didn't talk.
'I...I am wondering why we
are going to the manor?'
'Don't you want to go?'
'No; I am afraid.'
'What is there to be afraid
of?' snapped Slimak, but he himself was shivering.
'You see, my boy,' he
continued, more kindly, 'we have bought the new cow from the Soltys and we
shall want more hay, so I am going to ask the squire to let me rent the field.'
'I see....But, daddy, I am
always wondering what the grass thinks when the cows chew it up.'
'What should it think? It
doesn't think at all.'
'But, daddy, why shouldn't
it think? When people are standing round the church in a crowd, they look like
grass from a distance, all red and yellow, like flowers in a field. If some
horrible cow came and lapped them up with her tongue, wouldn't they be able to
think?'
'People would scream, but
the grass says nothing.'
'It does say something! A
dry stick cracks when you tread on it, and a fresh branch cries and clings to
the tree when you tear it off, and the grass squeaks and holds on with its
feet,...and...'
'Oh! you are always saying
queer things,' interrupted his father; 'and you, Jendrek, are you glad that we
are going to the manor-house?'
'Is it I who is going or
you?' said Jendrek, shrugging his shoulders. 'I shouldn't go.'
'Well, what would you do?'
'I should take the hay and
stack it in the yard; then let them come!'
'You would dare to cut the
squire's hay?'
'How is it his? Has he sown
the grass? or is the field near his house?'
'Don't you see, silly, that
the meadow is his just as well as his other fields?'
'They are his, so long as no
one takes them. Our land and our house were his once, now they are yours. Why
should he be better off than we are? He does nothing, yet he has enough land
for a hundred peasants.'
'He has it because he has
it, because he is a gentleman.'
'Pooh! If you wore a coat,
and your trousers outside your boots, you would be a gentleman; but for all
that you wouldn't have the land.'
'You are stupid,' said
Slimak, getting angry.
'I know I am stupid, that is
because I can't read or write, but Jasiek Gryb can, and therefore he is clever,
and he says there must be equality, and there will be when the peasants have
taken the land from the nobility.'
'Jasiek had better leave off
taking money from his father's chest before he disposes of other people's
property! He might give mine to Maciek and take the squire's for himself, but
he would never give his own away. Let it be as God has ordered.'
'Did God give the land to
the squire?'
'God has ordered that there
should not be equality in the world. A pine is tall, a hazel is low, the grass
is still lower. Look at sensible dogs. When a pail of dish-water is brought out
to them, the strongest drinks first, and the others stand by and lick their
lips, although they know that he will take the best part; then they all take
their turn. If they start quarrelling, they upset the pail and the strong get
the better of the weak.
If people were to say to
each other: Disgorge what you have swallowed, the strong would drive off the
weak and leave them to starve.'
'But if God has given the
land to the squire, how can they begin to distribute it to the people now?'
'They distribute it so that
every one should get what is right for him, not that he should take what he
likes.'
His son's amazing views
added a new worry to Slimak's mind.
'The rascal! listening to
people of that sort! he'll never make a peasant; it's a mercy he hasn't stolen
yet.'
They were nearing the drive
to the manor-house, and Slimak was walking more and more slowly; Stasiek looked
more and more frightened, Jendrek alone kept his saucy air.
Through the dark branches of
old lime-trees the roof and chimneys of the manor became visible. Suddenly two
shots rang out.
'They are shooting!' cried
Jendrek excitedly, and ran forward. Stasiek caught hold of his father's pocket.
Slimak called Jendrek, who returned sulkily. They were now on the terrace,
where the manor-fields stretched on either side. Lower down lay the village,
still lower the field by the river, in front of them was the manor, with the
outbuildings, enclosed by a railing.
'There! that's the manor-house,'
said Slimak to Stasiek. 'Isn't it beautiful?'
'Which one is it?'
'Why! the one with pillars
in front.'
Another shot rang out, and
they saw a man in fanciful sportsman's dress.
'The horseman of yesterday,'
cried Jendrek.
'Ah, that freak!' said
Slimak, scrutinizing him with his head on one side; 'he'll bring me bad luck
about the field.'
'He has a splendid gun,'
cried Jendrek; 'but what is he shooting? There's nothing but sparrows here.'
'Perhaps he is shooting at
us?' suggested Stasiek timidly.
'Why should he be shooting
at us?' his father reassured him; 'shooting at people isn't allowed. It's true
there is no knowing what a lunatic might do.'
The sportsman approached,
loading his gun; the tattered remains of some sparrows hung from his bag.
'The Lord be praised,' said
Slimak, taking off his cap.
'How do you do, citizen?'
replied the sportsman, touching his jockey cap.
'What a lovely gun!' sighed
Jendrek.
'Do you like it? Eh, wasn't
it you who picked up my cap the other day? I am in your debt; here you are.' He
handed Jendrek a twenty-kopek piece. 'Is that your father? Citizen, if you want
to be friends with me, do not bow so low, and cover your head. It is time that
these survivals of servitude should be forgotten; they can only do us both
harm. Cover yourself, I beg you.'
Slimak tried to do as he was
told, but his hand refused obedience.
'I feel awkward, sir,
standing before you with my cap on,' he said.
'Oh, hang hereditary social
differences!' exclaimed the young man, snatching the cap from Slimak's hands
and putting it on his head.
'Hang it all!' thought the
peasant, unable to follow the democrat's intentions.
'What are you going to the
manor for?' asked the latter. 'Have you come on business with my
brother-in-law?'
'We want to beg a favour of
the squire'--Slimak refrained with difficulty from bowing again--'that he
should let us rent the field close to my property.'
'What for?'
'We've bought a new cow.'
'How much cattle have you?'
'The Lord Jesus possesses
five tails in my gospodarstwo, two horses and three cows, not counting the
pigs.'
'And have you much land?'
'I wish to God I had, but I
have only ten acres, and those are growing more sterile every year.'
'That's because you don't
understand agriculture. Ten acres is a large property; in other countries
several families live comfortably on that; here it is not enough for one. But
what can you expect if you sow nothing but rye?'
'What else should I sow,
sir? Wheat doesn't do very well.'
'Vegetables, my friend, that
does the trick! The market gardeners near
Slimak hung his head. He was
much perturbed, for he had arrived at the conclusion that the squire would not
let him have the field, because he had so much land already, or that he would
ask him thirty or forty roubles' rent. What other object could the young
gentleman possibly have for saying, such strange things?
They were approaching the
entrance to the garden.
'I see my sister is in the
garden; my brother-in-law is sure to be about too. I will go and tell him of
your business.'
Slimak bowed low, but
inwardly he thought: 'May the pestilence take him! He is impertinent to my
wife, stirs up the boy, and puts my cap on my head; but he wants to squeeze
money out of me, all the same. I knew he would bring me bad luck.'
Sounds of an American organ
which the squire was playing came from the house.
'Daddy, daddy, they are
playing!' cried Stasiek in great excitement; he was flushed, and trembled with
emotion, even Jendrek was affected. Slimak took off his cap and said a prayer
for deliverance from the evil spell of the young gentleman.
When the organ stopped, they
watched this same young gentleman talking to his sister in the garden.
'Look at the lady, dad,'
said Jendrek; 'she is just like a horsefly, yellow with black spots, and thin
in the waist and fat at the end.'
The democrat was putting
Slimak's case before his sister, and complained of the signs of servility with
which he met at every turn. He said they spoilt his temper.
'But what can I do?' said
the lady.
'Go up to them and give them
courage.'
'I like that!' she said. 'I
arranged a treat for our farm-labourers' children to encourage them, and next
day they plundered my peach trees. Go to them? I've done that too. I once went
into a cottage where a child was ill, and my clothes smelt so strongly that I
had to give them to my maid. No, thank you!'
'All the same, I beg you to
do something for these people.'
Their conversation had been
in French while they were approaching the railings.
'Oh, it's Slimak.' The lady
raised her glasses. 'Well, my good man, my brother wants me to do something for
you. Have you got a daughter?'
'I haven't, my lady,' said
Slimak, kissing the hem of her dress.
'That's a pity, I might have
taught her to do beadwork. Perhaps I could teach the boys to read?'
'They are wanted at home, my
lady; the elder one is useful already, and the younger one looks after the pigs
in the fields.'
'Do something for them
yourself,' she said to her brother in French.
'What are they plotting
against me?' thought Slimak.
The squire now came out and
joined the group. Slimak began bowing again, Stasiek's eyes filled with tears,
even Jendrek lost his self-assurance. The conversation reverted into French,
and the democrat warmly supported Slimak's cause.
'All right, I'll let him
have the field,' said the squire; 'then there will be an end to the
trespassing; besides, he is the most honest man in the village.'
When Slimak's suspense had
become so acute that he had thoughts of returning home without having settled
the business, the squire said:
'So you want me to let you
have the field by the river?'
'If you will be so kind,
sir.'
'And if you will kindly take
off three roubles,'
Jendrek added quickly.
Slimak's blood ran cold; the squire exchanged glances with his wife.
'What does that mean?' he
asked. 'From what am I to take off three roubles?'
Involuntarily Slimak's hand
reached for his belt, but he recollected himself; he made up his mind in
despair to tell the truth.
'If you please, sir, don't
take any notice of that puppy; my wife has been at me for not bargaining well,
and she told me to get you to take three roubles off the rent, and now this
young scoundrel puts me to shame.'
'Mother told me to look
after you.'
Slimak became absolutely
tongue-tied, and the party on the other side of the railing were convulsed with
laughter.
'Look,' said the squire in
French, 'that is the peasant all over. He won't allow you to speak a word to his
wife, but he can't do anything without her, and doesn't understand any business
whatsoever without her explanations.'
'Lovely!' laughed his wife,
'now, if you did as I tell you, we should have left this dull place long ago
and gone to
'Don't make the peasant out
to be an idiot,' remonstrated his brother-in-law.
'No need for me to do that;
he _is_ an idiot. Our peasants are all muscle and stomach; they leave reason
and energy to their wives. Slimak is one of the most intelligent, yet I will
bet you anything that I can immediately give you a proof of his being a donkey.
Josef,' he said, turning to Slimak, 'your wife told you to drive a good
bargain?'
'Certainly, sir, what is
true is true.'
'Do you know what Lukasiak
pays me yearly?'
'They say ten roubles.'
'Then you ought to pay
twenty roubles for the two acres.'
'If you will be lenient,
sir,' began Slimak.
'... and let me off three
roubles,' completed the squire. Slimak looked confused.
'Very good, I will let you
off three roubles; you shall pay me seventeen roubles yearly. Are you
satisfied!'
Slimak bowed to the ground
and thought: 'What is he up to? He is not bargaining!'
'Now, Slimak,' continued the
squire, 'I will make you another proposal. Do you know what Gryb paid me for
the two acres he bought?'
'Seventy roubles.'
'Just so, and he paid for
the surveyor and the lawyer. I will sell you those two acres for sixty roubles
and let you off all expenses, so you would gain a clear twenty roubles against
Gryb's bargain, But I make one condition, you must decide at once and without
consulting your wife; to-morrow my conditions wouldn't be the same.'
Slimak's eyes blazed; he
fancied he saw quite clearly now that there was a conspiracy against him.
'That's not a handsome thing
to offer, sir,' he said, with a forced smile; 'you yourself consult with the
lady and the young gentleman.' 'There you are! Isn't he a finished idiot?'
His brother-in-law tapped
Slimak on the shoulder. 'Agree to it, my friend; you'll have the best of the
bargain. Of course he agrees,' he said, turning to the squire.
'Well, Josef, will you buy
it? Do you agree to my conditions?'
'I'm not such a fool,'
thought Slimak, and aloud: 'It wouldn't be fair to buy it without my wife.'
'Very well, I'll let it to
you. Give me your earnest-money and come for the receipt to-morrow. There you
have the peasant, my democrat!'
Slimak paid the ten roubles
and glared at the retreating party.
'Ah! you'd like to cheat a
peasant, but he has got too much sense! It's true, then, what Grochowski said
about the land-distribution. Sixty roubles for a field worth seventy, indeed!'
All the same he could not
quite get rid of the thought that it might have been a straightforward offer.
He felt hot all over and wanted to shout or run after the squire. At that
moment the young man hastily turned back.
'Buy that field,' he said,
quite out of breath; 'my brother-in-law would still consent if you asked him.'
In an instant Slimak's
distrust returned.
'No, sir; it wouldn't be
fair.'
'Cattle!' murmured the
democrat, and turned his back. The bargain had disappeared.
'Let's go home, boys,' and
under his breath: 'Damn the aristocracy!' When they were nearing their home,
the boys ran on ahead, for they were hungry.
'What is this Jendrek tells
me? They wanted to sell you the land for sixty roubles?'
'That is so,' he replied,
rather frightened; 'they are afraid of the new land-distributions. They are
clever too! They knew all about my business beforehand, and the squire had set
his brother-in-law on to me.'
'What! that fellow who spoke
to me by the river?'
'That same fool. He gave
Jendrek twenty kopeks and put my cap on my head, and he told me ten acres was a
fortune.'
'A fortune? His
brother-in-law has a thousand and says he hasn't enough! You did quite right
not to buy the field; there is something shady about that business.'
But his wife's satisfaction
did not completely reassure Slimak; he was wretchedly in doubt. His dinner gave
him no pleasure, and he strolled about the house without knowing what to do.
When his irritation had reached its climax, a happy thought struck him.
'Come here, Jendrek,' he
said, unbuckling his belt.
'Oh, daddy, don't,' wailed
the boy, although he had been prepared for the last two hours.
'You won't escape it this
time; lie down on the bench. You've been laughing at the young gentleman and
even making fun of the squire.'
Stasiek, in tears, embraced
his father's knees, Magda ran out of the room, Jendrek howled.
'I tell you, lie down! I'll
teach you to run about with that scoundrel of a Jasiek!'
At that moment Slimakowa
tapped at the window. 'Josef, come quick, something has happened to the new
cow, she's staggering.'
Slimak let go of Jendrek and
ran to the cowshed. The three cows were standing quietly chewing the cud.
'It has passed off,' said
the woman; 'but I tell you a minute ago she was staggering worse than you did
yesterday.'
He examined the cow
carefully, but could find nothing wrong with her.
Jendrek had meanwhile
slipped away, his father's temper had cooled, and the matter ended as usual on
these occasions.
It was the height of summer.
The squire and his wife had gone away, and the villagers had forgotten all
about them. New wool had begun to grow on the shorn sheep.
The sun was so hot that the
clouds fled from the sky into the woods, and the ground protected itself with
what it could find; with dust on the highroads, grass in the meadows, and heavy
crops in the fields.
But human beings had to toil
their hardest at this time. At the manor they were cutting clover and hoeing
turnips; in the cottages the women were piling up the potatoes, while the old
women were gathering mallows for cooling drinks and lime-blossoms against the
ague. The priest spent all his days tracking and taking swarms of bees; Josel,
the innkeeper, was making vinegar. The woods resounded with the voices of
children picking berries.
The corn was getting ripe,
and Slimak began to cut the rye the day after the Assumption of the Blessed
Virgin Mary. He was in a hurry to get the work done in two or three days, lest
the corn should drop out in the great heat, and also because he wanted to help
with the harvesting at the manor.
Usually he, Maciek, and
Jendrek worked together, alternately cutting and binding the sheaves. Slimakowa
and Magda helped in the early morning and in the afternoon.
On the first day, while the
five were working together, and had reached the top of the hill, Magda noticed
some men showing against the dark background of the wood, and drew Slimakowa's
attention to them. They all stopped work and looked.
'They must be peasants,'
Maciek said; 'they are wearing white smocks.'
'They do not walk like
peasants,' said Slimakowa.
'But they are wearing boots
up to their knees,' said Slimak.
'Look! they are carrying
poles,' Jendrek cried; 'and they are dragging a rope after them.'
'Ah, they must be surveyors.
What can they be after?' reflected Slimak.
'Surely, they are taking a
fresh survey; now, Josef, aren't you glad you did not buy that land?' asked his
wife. They took up their work again, but did not get on very fast, for they
could not resist throwing sidelong glances at the approaching men. It was now
quite plain that they were not peasants, for they wore white coats and had
black ribbons on their hats. Slimak's attention became so absorbed that he
lagged behind, in the place which Magda usually occupied, instead of being at
the head of the party. At last he cried:
'Jendrek, stop cutting; run
and find out what they are doing, and if they are really measuring for a new
land-distribution.'
Jendrek was off in a moment,
and had soon reached the men. He forgot to come back. The little party watched
him talk to the men for a few moments, and then becoming busy with the poles.
'I say!' cried Slimakowa,
'he is quite one of the party! Just look, how he is running along with the
line, as if he had never done anything else in his life. He has never seen a
book except in the Jew's shop window, and yet he can run better than any of
them. I wish I had told him to put on his boots; they will never take him for
the son of a gospodarz.'
She watched Jendrek with
great pride until the party disappeared behind the line of the hill.
'Something will come of
this,' said Slimak, 'either good or bad.'
'Why should it be bad?'
asked his wife; 'they may add to our land; what do you think, Maciek?'
The farm labourer looked
embarrassed when he was asked for his opinion, and pondered until the
perspiration flowed from his head.
'Why should it be good?' he
said at last. 'When I was working for the squire at Krzeszowie, and he went
bankrupt, just such men as these came and measured the land, and soon
afterwards we had to pay a new tax. No good ever comes of anything new.'
Jendrek returned towards
sunset, quite out of breath. He called out to his mother that the gentlemen
wanted some milk, and had given him twenty kopeks.
'Give them to your mother at
once,' said Slimak; 'they are not for you, but for the milk.'
Jendrek was almost in tears.
'Why should I give up my money? They say they will pay for everything they
have, and even want to buy butter and fowls.'
'Are they traders?'
'Oh no, they are great
gentlemen, and live in a tent and keep a cook.'
'Gipsies, I dare say!'
Slimakowa had run off at top
speed, and now the men appeared, perspiring, sunburnt, and dusty; nevertheless,
they impressed Slimak and Maciek so much with their grand manner that they took
off their caps.
'Which of you is the
gospodarz?'
'I am.'
'How long have you lived
here?'
'From my childhood.'
'And have you ever seen the
river in flood?'
'I should think I had!'
'Do you remember how high
the water rises?'
'Sometimes it overflows on
to that meadow deep enough to drown a man.'
'Are you quite sure of
that?'
'Everybody knows that. Those
gaps in the hill have been scooped out by the water.'
'The bridge will have to be
sixty feet high.'
'Certainly,' said the elder
of the two men. 'Can you let us have some milk, gospodarz?'
'My wife is getting it
ready, if it pleases the gentlemen to come.'
The whole party turned
towards the cottage, for the drinking of milk by such distinguished gentlemen
was an important event; it was decided to stop harvesting for the day.
Chairs and the cherrywood
table had been placed in front of the cottage. A rye loaf, butter, white cheese
with caraway seeds, and a bowl of buttermilk were in readiness.
'Well,' said the men,
looking at each other in surprise, 'a nobleman could not have received us
better.'
They ate heartily, praised
everything, and finally asked Slimakowa what they owed her.
'May it be to the
gentlemen's health!'
'But we cannot fleece you
like this, gospodyni.'
'We don't take money for
hospitality. Besides, you have already given my boy as much as if he had been
harvesting a whole day.'
'There!' whispered the
younger man to the elder, 'isn't that like Polish peasants?'
To Slimak they said: 'After
such a reception we will promise to build the station quite near to you.'
'I don't know what you
mean?'
'We are going to build a
railway.'
Slimak scratched his head.
'What makes you so
doubtful?' asked the men.
'I'm thinking that this will
turn out badly for us,' Slimak replied; 'I shan't earn anything by driving.'
The men laughed. 'Don't be
afraid, my friend, it will be a very good thing for everybody, especially for
you, as you will be near the station. And first of all you will sell us your
produce and drive us. Let us begin at once, what do you want for your fowls?'
'I leave it to you, sir.'
'Twenty-five kopeks, then.'
Slimakowa looked at her
husband. This was double the amount they had usually taken. 'You can have them,
sir,' she cried.
'That scoundrel of a Jew
charged us fifty,' murmured the younger man.
They agreed to buy butter,
cheese, crayfish, cucumber, and bread; the younger man expressing surprise at
the cheapness of everything, and the elder boasting that he always knew how to
drive a good bargain. When they left, they paid Slimakowa sixteen paper roubles
and half a silver rouble, asking her if she was sure that she was not cheating
herself.
'God forbid,' she replied.
'I wish I could sell every day at that price.'
'You will, when we have
built the railway.'
'May God bless you!' She
made the sign of the cross over them, the farm labourer knelt down, and Slimak
took off his cap. They all accompanied their guests as far as the ravines.
When they returned, Slimak
set everyone to work in feverish haste.
'Jagna, get the butter
ready; Maciek and Jendrek, go to the river for the crayfish; Magda, take three
score of the finest cucumbers, and throw in an extra ten. Jesus Mary! Have we
ever done business like this! You will have to buy yourself a new silk
kerchief, and a new shirt for Jendrek.'
'Our luck has come,' said
Slimakowa, 'and I must certainly buy a silk kerchief, or else no one in the
village will believe that we have made so much money.'
'I don't quite like it that
the new carriages will go without horses,' said Slimak; 'but that can't be
helped.'
When they took their produce
to the engineers' encampment, they received fresh orders, for there were more
than a dozen men, who made him their general purveyor. Slimak went round to the
neighbouring cottages and bought what he needed, making a penny profit on every
penny he spent, while his customers praised the cheapness of the produce. After
a week the party moved further off, and Slimak found himself in possession of
twenty-five roubles that seemed to have fallen from the sky, not counting what
he had earned for the hire of his horses and cart, and payment for the days of
labour he had lost. But somehow the money made him feel ashamed.
'Do you know, Jagna,' he
said, 'perhaps we ought to go after the gentlemen and give them back their
money.'
'Oh nonsense!' cried the
woman, 'trading is always like that. What did the Jew charge for the chickens?
just double your price.'
'But it is the Jew's trade,
and besides, he isn't a Christian.'
'Therefore he makes the
greater profits. Come, Josef, the gentlemen did not pay for the things only,
but for the trouble you took.'
This, and the thought that
everybody who came from
As he and the rest of the
family were so much occupied with their new duties, all the harvesting fell to
Maciek's share. He had to go to the hill from early dawn till late at night,
and cut, bind, and shock the sheaves single-handed. But in spite of his
industry the work took longer than usual, and Slimak hired old Sobieska to help
him. She came at six o'clock, armed with a bottle of 'remedy' for a wound in
the leg, did the work of two while she sang songs which made even Maciek blush,
until the afternoon, and then took her 'remedy'. The cure then pulled her down
so much that the scythe fell from her hand.
'Hey, gospodarz!' she would
shout. 'You are raking in the money and buying your wife silk handkerchiefs,
but the poor farm labourers have to creep on all fours. It's "Cut the
corn, Sobieska and Maciek, and I will brag about like a gentleman!" You
will see, he will soon call himself "Pan Slimaczinski."[1] He is the
devil's own son, for ever and ever. Amen.'
[Footnote 1: The ending
_ski_ denotes nobility.]
She would fall into a furrow
and sleep until sundown, though she was paid for a full day's work. As she had
a sharp tongue, Slimak had no wish to offend her. When he haggled about the
money, she would kiss his hand and say: 'Why should you fall out with me, sir?
Sell one chicken more and you'll be all right.'
'Cheek always pays!' thought
Maciek.
On the following Sunday,
when everyone was ready to go to church, Maciek sat down and sighed heavily.
'Why, Maciek, aren't you
going to church?' asked Slimak, seeing that something was amiss.
'How can I go to church? You
would be ashamed of me.'
'What's the matter with
you?'
'Nothing is the matter with
me, but my feet keep coming through my boots.'
'That's your own fault, why
didn't you speak before? Your wages are due, and I will give you six roubles.'
Maciek embraced his feet....
'But mind you buy the boots,
and don't drink away the money.'
They all started; Slimak
walked with his wife, Magda with the boys, and Maciek by himself at a little
distance. He dreamt that Slimak would become a gentleman when the railway was
finished, and that he, Maciek, would then wait at table, and perhaps get
married. Then he crossed himself for having such reckless ideas. How could a
poor fellow like him think of marrying? Who would have him? Probably not even
Zoska, although she was wrong in the head and had a child.
This was a memorable Sunday
for Slimak and his wife. She had bought a silk kerchief at a stall, given
twenty kopeks to the beggars, and sat down in the front pew, where Grybina and
Lukasiakowa had at once made room for her. As for Slimak, everyone had
something to say to him. The publican reproached him for spoiling the prices
for the Jews, the organist reminded him that it would be well to pay for an
extra Mass for the souls of the departed, even the policeman saluted him, and
the priest urged him to keep bees: 'You might come round to the Vicarage, now
that you have money and spare time, and perhaps buy a few hives. It does no
harm to remember God in one's prosperity and keep bees and give wax to the
Church.'
Gryb came up with an
unpleasant smile. 'Surely, Slimak, you will treat everybody all round to-day,
since you've been so successful?'
'You don't treat the village
when you have made a good bargain, neither shall I,' Slimak snubbed him.
'That's not surprising,
since I don't make as much profit on a cow as you make on a chicken.'
'All the same, you're richer
than other people.'
'There you're right,'
Wisniewski supported Slimak, asking him for the loan of a couple of roubles at
the same time. But when Slimak refused, he complained of his arrogance.
Maciek did not get much
comfort out of the money given him for boots. He stood humbly at the back of
the church, so that the Lord should not see his torn sukmana. Then the beggars
reminded him that he never gave them anything. He went to the public-house to
get change.
'How about my money, Pan
Maciek?' said the publican.
'What money?'
'Have you forgotten? You owe
me two roubles since Christmas'
Maciek swore at him.
'Everybody knows that one can only get a drink from you for cash.'
'That's true on the whole.
But when you were tipsy at Christmas, you embraced and kissed me so many times,
I couldn't help myself and gave you credit.'
'Have you got witnesses?'
Maciek said sharply. 'I tell you, old Jew, you won't take me in.'
The publican reflected for a
moment.
'I have no witnesses,' he
said, 'therefore I will never mention the matter to you again. Since you swear
to me here in the presence of other people, that you did not kiss me and beg
for credit, I make you a present of your debt, but it's a shame,' the publican
added, spitting, 'that a man working for such a respectable gospodarz as
Slimak, should cheat a poor Jew. Don't ever set foot in my inn again!'
The labourer hesitated. Did
he really owe that money?
'Well,' he said, 'since you
say I owe you the money, I will give it you. But take care God does not punish
you if you are wronging me.' In his heart, however, he doubted whether God
would ever punish any one on account of such a low creature as he was.
He was just leaving the inn
sadly, when a band of Galician harvesters came in. They sat down at the table,
discussing the profits that would be made from the building of the new railway.
Maciek went up to them, and
seeing that their appearance was not much less ragged than his own, he asked if
it was true that there were railroads[1] in the world? 'No one,' he said,'would
have iron enough to cover roads, not even the government.' The labourers
laughed, but one, a huge fellow with a soldier's cap, said: 'What is there to
laugh at? Of course a clodhopper does not know what a railway is. Sit down,
brother, and I'll tell you all about it, but let's have a bottle of vodka.'
[Footnote 1: The Polish word
for 'railway' is 'iron road'.]
Before Maciek had decided,
the publican had brought the vodka.
'Why shouldn't he have
vodka?' he said, 'he is a good-natured fellow, he has stood treat before.'
What happened afterwards,
Maciek did not clearly remember. He thought that some one told him how fast an
engine goes, and that some one else shouted, he ought to buy boots. Later on he
was seized by his arms and legs and carried to the stable. One thing was certain,
he returned without a penny. Slimakowa would not look at him, and Slimak said:
'You are hopeless, Maciek, you'll never get on, for the devil always leads you
into bad company.'
So it happened that Maciek
went without new boots, but a few weeks later he acquired a possession he had
never dreamt of.
It was a rainy September
evening; the more the day declined, the heavier became the layers of clouds.
Lower and lower they descended, torn and gloomy.
Everybody in the
gospodarstwo was thinking vaguely of supper, but no one was in the mood for it.
The gospodarz yawned, the gospodyni was cross, the boys were sleepy, Magda did
even less than usual. They looked at the fire, where the potatoes were slowly
boiling, at the door, to watch Maciek come in, or at the window, where the
raindrops splashed, falling from the higher, the lower, and the lowest clouds,
from the thatch, from the fading leaves of the trees, and from the window
frames. When all these splashes mingled into one, they sounded like approaching
footfalls. Then the cottage door creaked. 'Maciek,' muttered the gospodarz. But
Maciek did not appear.
A hand was groping along the
passage wall.
'What's the matter with him,
has he gone blind?' impatiently exclaimed the gospodyni, and opened the door.
Something which was not
Maciek was standing in the passage, a shapeless figure, not tall, but bulky. It
was wrapped in a soaking wet shawl. Slimakowa stepped back for a moment, but
when the firelight fell into the passage, she discerned a human face in the
opening of the shawl, copper-coloured, with a broad nose and slanting eyes that
were hardly visible under the swollen eyelids.
'The Lord be praised,' said
a hoarse voice.
'You, Zoska?' asked the
astonished gospodyni.
'It is I.'
'Come in quickly, you are
letting all the damp into the room.'
The new-comer stepped
forward, but stood still, irresolutely. She held a child in her arms whose face
was as white as chalk, with blue lips; she drew out one of its arms; it looked
like a stick.
'What are you doing out in
weather like this?' asked Slimak.
'I'm going after a place.'
She looked round, and decided to crouch down on the floor, near the wall. 'They
say in the village that you have a lot of money now; I thought you might want a
girl.'
'We don't want a girl, there
is not even enough for Magda to do. Why are you out of a place?'
'I've been harvesting in the
summer, but now no one will take me in with the child. If I were alone I could
get along.'
Maciek came in, and not
being aware of Zoska's presence, started on seeing a crouching form on the
floor.
'What do you want?' he
asked.
'I thought Slimak might take
me on, but he doesn't want me with the child.'
'Oh Lord!' sighed the man,
moved by the sight of poverty greater than his own.
'Why, Maciek, that sounds as
if you had a bad conscience,' said the gospodyni disagreeably.
'It makes one feel bad, to
see such wretchedness,' he murmured.
'The man whose fault it is
would feel it most!'
'It isn't my fault, but I'm
sorry for them all the same.'
'Why don't you take the
child, then, if you are so sorry?' sneered Slimakowa, 'you'll give him the
child, Zoska, won't you? Is it a boy?'
'A girl,' whispered Zoska,
with her eyes fixed on Maciek, 'she is two years old... yes, he can have her,
if he likes.'
'She'd be a deal of trouble
to me,' muttered the labourer, 'all the same, it's a pity.'
'Take her,' repeated Zoska,
'Slimak is rich, you are rich....'
'Oh yes, Maciek is rich,'
laughed Slimakowa, 'he drinks through six roubles in one Sunday.'
'If you can drink through
six roubles, you can take her,' Zoska cried vehemently, pulling the child out
of the shawl and laying it on the floor. It looked frightened, but did not
utter a sound.
'Shut up, Jagna, and don't
talk nonsense,' said Slimak. Zoska stood up and stretched herself.
'Now I shall be easy for
once,' she said, 'I've often thought I'd like to throw her away into a ditch,
but you may as well have her. Mind you look after her properly! If I come back
and don't find her, I'll scratch out your eyes.'
'You are crazy,' said
Slimak, 'cross yourself.'
'I won't cross myself, I'll
go away....'
'Don't be a fool, and sit
down to supper,' angrily cried the gospodyni. She took the saucepan off so
impetuously, that the hot ashes flew all over the stove, and one touched
Zoska's bare feet.
'Fire!... fire!' she
shouted, and escaped from the room, 'the cottage is on fire, everything is on
fire!'
She staggered out like a
drunken person, and they could hear her voice farther and farther off, shouting
'Fire!' until the rain drowned it.
'Run, Maciek, and bring her
back,' cried Slimakowa. But Maciek did not stir.
'You can't send a man after
a mad woman on a night like this,' said Slimak.
'Well, what am I to do with
this dog's child? Do you think I shall feed her?'
'I dare say you won't throw
her over the fence. You needn't worry, Zoska will come back for her.'
'I don't want her here for
the night.'
'Then what are you going to
do with her?' said Slimak, getting angry.
'I'll take her to the
stable,' Maciek said in a low voice, lifting the child up awkwardly. He sat
down on the bench with it and rocked it gently on his knees. There was silence
in the room. Presently Magda, Jendrek, and Stasiek emerged from their corner
and stood by Maciek, looking at the little creature.
'She is as thin as a lath,'
whispered Magda.
'She doesn't move or look at
us,' remarked Jendrek.
'You must feed her from a
rag,' advised Magda, 'I will find you a clean one.'
'Sit down to supper,'
ordered Slimakowa, but her voice sounded less angry. She looked at the child,
first from a distance, then she bent over it and touched its drawn yellow skin.
'That bitch of a mother!'
she murmured, 'Magda, put a little milk in a saucer, and you, Maciek, sit down
to supper.'
'Let Magda sit down, I'll
feed her myself.'
'Feed her!' cried Magda, 'he
doesn't even know how to hold her.' She tried to take the child from him.
'Don't pull her to pieces,'
said the gospodyni, 'pour out the milk and let Maciek feed her, if he is so
keen on it.'
The way in which Maciek
performed his task elicited much advice from Magda. 'He has poured the milk all
over her mouth...it's running on to the floor...why do you stick the rag into
her nose?'
Although he felt that he was
making a bad nurse, Maciek would not let the child out of his hands. He hastily
ate a little soup, left the rest, and went to his night-quarters in the stable,
sheltering the child under his sukmana. When he entered, one of the horses
neighed, and the other turned his head and sniffed at the child in the
darkness.
'That's right, greet the new
stable-boy who can't even hold a whip,' laughed Maciek.
The rain continued to fall.
When Slimak looked out later on, the stable door was shut, and he fancied he
could hear Maciek snoring.
He returned into the room.
'Are they all right in
there?' asked his wife.
'They are asleep,' he
replied, and bolted the door.
The cocks had crowed midnight,
the dog had barked his answer and squeezed under the cart for shelter,
everybody was asleep. Then the stable door creaked, and a shadow stole out,
moved along the walls and disappeared into the cowshed. It was Maciek. He drew
the whimpering child from under his sukmana and put its mouth to the cow's
udder.
'Suck, little one,' he
whispered, 'suck the cow, because your mother has left you.'
A few moments later smacking
sounds were heard.
And the rain continued to
drip...drip...drip, monotonously.
The announcement that the
railway was to be built in the spring caused a great stir in the village. The
strangers who went about buying land from the peasants were the sole topic of
conversation at the spinning-wheels on winter evenings. One poor peasant had
sold his barren gravel hill, and had been able to purchase ten acres of the
best land with the proceeds.
The squire and his wife had
returned in December, and it was rumoured that they were going to sell the
property. The squire was playing the American organ all day long, as usual, and
only laughed when the people timidly asked him whether there was any truth in
the report. It was the lady who had told her maid in the evening how gay the
life in Warsaw would be; an hour later the bailiff's clerk, who was the maid's
sweetheart, knew of it; early the next morning the clerk repeated it to the
bailiff and to the foreman as a great secret, and by the afternoon all the
employees and labourers were discussing the great secret. In the evening it had
reached the inn, and then rapidly spread into the cottages and to the small
town.
The power of the little word
'
It made the farm labourers
careless in their work and the bailiff give notice at New Year; it made the
mute hard-working animals grow lean, the sheaves disappear from the barn and
the corn from the granary; it made off with the reserve cart-wheels and
harnesses, pulled the padlocks off the buildings, took planks out of the
fences, and on dark nights it swallowed up now a chicken, now even a sheep or a
small pig, and sent the servants to the public-house every night.
A great, a sonorous word! It
sounded far and wide, and from the little town came the trades people,
presenting their bills. It was written on the face of every man, in the sad
eyes of the neglected beasts, on all the doors and on the broken window-panes,
plastered up with paper. There were only two people who pretended not to hear
it, the gentleman who played the American organ and the lady who dreamt of
going to
Slimak, who often went to
work at the manor, had also heard the rumour, but he did not believe it. When
he met the squire he would look at him and think: 'He can't help being as he
is, but if such a misfortune should befall him, I should be grieved for him.
They have been settled at the manor from father to son; half the churchyard is
full of them, they have all grown up here. Even a stone would fret if it were
moved from such a place, let alone a man. Surely, he can't be bankrupt like
other noblemen? It's well known that he has money.'
The peasant judged his
squire by himself. He did not know what it meant to have a young wife who was
bored in the country.
While Slimak put his trust
in the squire's unruffled manner, cogitations were going on at the inn under
the guidance of Josel, the publican.
One morning, half-way
through January, old Sobieska burst into the cottage. Although the winter sun
had not yet begun to look round the world, the old woman was flushed, and her
eyes looked bloodshot. Her lean chest was insufficiently covered by a sheepskin
as old as herself and a torn chemise.
'Here!...give me some vodka
and I'll give you a little bit of news,' she called out. Slimak was just going
off to thresh, but he sat down again and asked his wife to bring the vodka, for
he knew that the old woman usually knew what she was talking about.
She drank a large glassful,
stamped her foot, gurgled 'Oo-ah!', wiped her mouth and said: 'I say! the
squire is going to sell everything.'
The thought of his field
crossed Slimak's mind and made his blood run cold, but he answered calmly:
'Gossip!'
'Gossip?' the old woman
hiccoughed, 'I tell you, it's gospel truth, and I'll tell you more: the richer
gospodarze are settling with Josel and Gryb to buy the whole estate and the
whole village from the squire, so help me God!'
'How can they settle that
without me?'
'Because they want to keep
you out. They say you will be better off as it is, because you will be nearer
to the station, and that you have already made a lot of money by spoiling other
people's business.'
She drained another glass
and would have said more, but was suddenly overcome, and had to be carried out
of the room by Slimak.
He and his wife consulted
for the rest of the day what would be the best thing to do under the
circumstances. Towards evening he put on his new sukmana lined with sheepskin
and went to the inn.
Gryb and Lukasiak were
sitting at the table. By the light of the two tallow candles they looked like
two huge boundary-stones in their grey clothes. Josel stood behind the bar in a
dirty jersey with black stripes. He had a sharp nose, pointed beard, pointed
curls, and wore a peaked cap; there was something pointed also in his look.
'The Lord be praised,' said
Slimak.
'In Eternity,' Josel
answered indifferently.
'What are the gospodarze
drinking?'
'Tea,' the innkeeper
replied.
'Then I will have tea too,
but let it be as black as pitch, and with plenty of arrac.'
'Have you come to drink tea
with us?' Josel taunted him.
'No,' said Slimak, slowly
sitting down, 'I've come to find out....'
'What old Sobieska meant,'
finished the innkeeper in an undertone.
'How about this business? is
it true that you are buying land from the squire?' asked Slimak.
The two gospodarze exchanged
glances with Josel, who smiled. After a pause Lukasiak replied:
'Oh, we are talking of it
for want of something better to do, but who would have the money for such a big
undertaking?'
'You two between you could
buy it!'
'Perhaps we may, but it
would be for ourselves and those living in the village.'
'What about me?'
'You don't take us into your
confidence about your business affairs, so mind you keep out of ours.'
'It's not only your affair,
but concerns the whole village.'
'No, it's nobody's but
mine,' snapped Gryb.
'It's mine just as much.'
'That is not so!' Gryb
struck the table with his fist: if I don't like a man, he shan't buy, and
there's an end of it.'
The publican smiled. Seeing
that Slimak was getting pale with anger, Lukasiak took Gryb by the arm.
'Let us go home, neighbour,'
he said. 'What is the good of talking about things that may never come off?
Come along.'
Gryb looked at Josel and got
up.
'So you are going to buy
without me?' asked Slimak.
'You bought without us last
summer.' They shook hands with the innkeeper and took no notice of Slimak.
Josel looked after them
until their footsteps could no longer be heard, then, still smiling, he turned
to Slimak.
'Do you see now, gospodarz,
that it is a bad thing to take the bread out of a Jew's mouth? I have lost
fifty roubles through you and you have made twenty-five, but you have bought a
hundred roubles' worth of trouble, for the whole village is against you.'
'They really mean to buy the
squire's land without me?'
'Why shouldn't they? What do
they care about your loss if they can gain?'
'Well...well,' muttered the
peasant sadly.
'I,' said Josel, 'might
perhaps be able to arrange the affair for you, but what should I gain by it?
You have never been well disposed towards me, and you have already done me
harm.'
'So you won't arrange it?'
'I might, but on my own
terms.'
'What are they?'
'First of all you will give
me back the fifty roubles. Secondly, you will build a cottage on your land for
my brother-in-law.'
'What for?'
'He will keep horses and
drive people to and from the station.'
'And what am I to do with my
horses?'
'You have your land.'
The gospodarz got up.
'Aren't you going to give me any tea?'
'I haven't any in the
house.'
'Very well; I won't pay you
fifty roubles, and I won't build a cottage for your brother-in-law.'
'Do as you please.' Slimak
left the inn, banging the door.
Josel turned his pointed
nose and beard in his direction and smiled.
In the darkness Slimak
collided with a labourer from the manor who carried a sack of corn on his back;
presently he saw one of the servant girls hiding a goose under her sheepskin.
When she recognized him she ran behind the fence. But Josel continued to smile.
He smiled, when he paid the labourer a rouble for the corn, including the sack;
he smiled, when the girl handed over the goose and got a bottle of sour beer in
return; he smiled, when he listened to the gospodarze discussing the purchase
of the land, and he smiled when he paid old Gryb two roubles per cent., and
took two roubles from young Gryb for every ten he lent him. His smile no more
came off his face than his dirty jersey came off his back.
The fire was out and the
children were asleep when Slimak returned home.
'Well?' asked his wife,
while he was undressing in the dark.
'This is a trick of Josel's.
He drives the others like a team of oxen.'
'They won't let you in?'
'They won't, but I shall go
to the squire about the field.'
'When are you going?'
'To-morrow, else it may be
too late.'
To-morrow came; the day
after came and went; a week passed, but Slimak had not yet done anything. One
day he said he must thresh for a corn dealer, the other day that he had a pain
inside.
As a matter of fact, he
neither threshed nor had a pain inside; but something held him back which
peasants call being afraid, gentlemen slackness, and scholars inertia.
He ate little, wandered
round aimlessly, and often stood still in the snow-covered field by the river,
struggling with himself. Reason told him that he ought to go to the manor and
settle the matter, but another power held him fast and whispered: 'Don't hurry,
wait another day, it will all come right somehow.'
'Josef, why don't you go to
the squire?' his wife asked day after day.
One evening old Sobieska
turned up again. She was suffering from rheumatism, and required treatment with
a 'thimbleful' of vodka which loosened her tongue.
'It was like this,' she
began: 'Gryb and Lukasiak went with Grochowski, all three dressed as for a
[Footnote 1: The peasants
would stand bent all the time.]
[Footnote 2: A nobleman, in
order to show goodwill to his subordinates, slightly presses their heads
between his hands.]
'Well, and are they buying?'
Slimak interrupted impatiently.
'Why shouldn't they buy?
Certainly they are buying. They are not yet quite agreed as to the price, for
the squire wants a hundred roubles an acre, and the peasants are offering
fifty; but they cried so much, and talked so long about good feeling between
peasants and landowners that the gospodarze will add another ten, and the
squire will let them off the rest. Josel has told them to give that much and no
more, and not to be in a hurry, then they'll be sure to drive a good bargain.
He's a damned clever Jew! Since he has taken the matter in hand, people have
flocked to the inn as if the Holy Mother were working miracles there.'
'Is he still setting the
others against me?'
'He is not actually setting
them against you, but he puts in a word now and then that you can no longer
count as a gospodarz, since you have taken to trading. The others are even more
angry with you than he is; they can't forget that you sold chickens at just
double the price you bought them for.'
The result of this news was
that Slimak set out for the manor-house early the next day, and returned
depressed in the afternoon. A large bowl of sauerkraut presently made him
willing to discourse.
'It was like this: I arrive
at the manor, and when I look up I see that all the windows of the large room
on the ground floor are wide open. God forbid! has some one died? I think to
myself. I peep in and see Mateus, the footman, in a white apron with brushes on
his feet, skating up and down like the boys on the ice. "The Lord be
praised, Mateus, what are you doing?" I say. "In Eternity, I am
polishing the floor," says he; "we are going to have a big dance here
to-night." "Is the squire up yet?" "He is up, but the tailor
is with him; he is trying on a Crakovian costume. My lady is going to be a
gipsy." "I want him to sell me that field," I say. Mateus says:
"Don't be a fool! how can the squire think of your field, when he is
amusing himself making up as a Crakovian." So I go away from the window
and stand about near the kitchen for a bit. They are bustling like anything,
the fire is burning like a forge, and the butter is hissing. Presently Ignaz,
the kitchen boy, comes out, covered with blood, as if he had been stuck. "Ignaz,
for God's sake, what have you been doing?" I ask. "I haven't been
doing anything; it's the cook, he's been boxing my ears with a dead duck."
"The Lord be praised it is not your blood. Tell me where I can find the
squire." "Wait here," he says, "they'll bring in the boar,
and the squire is sure to come and have a look at it." Ignaz runs off, and
I wait and wait, until the shivers run down my back. But still I wait.'
'Well, and did you see the
squire?' Slimakowa asked impatiently.
'Of course I saw him.'
'Did you speak to him?'
'Rather!'
'What did you settle?'
'Well...ah...I told him I
wanted to beg a favour of him about the field, but he said, "Oh, leave me
alone, I have no head for business to-day."'
'And when will you go
again?'
Slimak held up his hands:
'Perhaps to-morrow, or the day after, when they have slept off their dance.'
That same day Maciek drove a
sledge to the forest, taking with him an axe, a bite of food, and 'Silly
Zoska's' daughter. The mother had never asked after her, and Maciek had
mothered the child; he fed her, took her to the stable with him at night and to
his work in the day-time.
The child was so weak that
it hardly ever uttered a sound. Every one, especially Sobieska, had predicted
her early death.
'She won't last a week.'...'She'll
die tomorrow.'...'She's as good as gone already.'
But she had lived through
the week and longer, and even when she had been taken for dead once, she opened
her tired eyes to the world again. Maciek paid no attention to these
prognostications. 'Never fear,' he said, 'nothing will happen to her.' He
continued to feed her in the cowshed after dark.
'What makes you take trouble
about that wretched child, Maciek?' Slimakowa would say; 'if you talked to her
about the Blessed Bible itself she would take no notice; she's dreadfully
stupid, I never saw such a noodle in all my life.'
'She doesn't talk, because
she has sense,' said Maciek; 'when she begins to talk she will be as wise as an
old man.'
That was because Maciek was
in the habit of talking to her about his work, whatever he might be doing,
manuring, threshing, or patching his clothes.
To-day he was taking her
with him to the forest, tied to the sledge, and wrapt in the remnants of his
old sheepskin and a shawl. Uphill and downhill over the hummocks bumped the
sledge, until they arrived on level ground, where the slanting rays of the sun,
endlessly reflected from the snow-crystals, fell into their eyes. The child
began to cry.
Maciek turned her sideways,
scolding: 'Now then, I told you to shut your eyes! No man, and if he were the
bishop himself, can look at the sun; it's God's lantern. At daybreak the Lord
Jesus takes it into his hand and has a look round his gospodarstwo. In the
winter, when the frost is hard, he takes a short cut and sleeps longer. But he
makes up for it in the summer, and looks all over the world till eight o'clock
at night. That's why one should be astir from daybreak till sunset. But you may
sleep longer, little one, for you aren't much use yet. Woa!' They entered the
forest. 'Here we are! this is the forest, and it belongs to the squire. Slimak
has bought a cartload of wood, and we must get it home before the roads are too
bad. Steady, lads!' They stopped by a square pile of wood. Maciek untied the
child and put her in a sheltered place, took out a bottle of milk and put it to
her lips. 'Drink it and get strong, there will be some work for you. The logs
are heavy, and you must lift them into the sledge. You don't want the milk?
Naughty girl! Call out when you want it.... A little child like that makes
things cheerful for a man,' he reflected. 'Formerly there never was any one to
open one's mouth to, now one can talk all the time. Now watch how the work
should be done. Jendrek would pull the logs about, and get tired in no time and
stop. But mind you take them from the top, carefully, and lift them into the
sledge, one by one like this. Never be in a hurry, little one, or else the
damned wood will tire you out. It doesn't want to go on to the sledge, for it
has sense, and knows what to expect. We all prefer our own corner of the world,
even if it is a bad one. But to you and me it's all the same, we have no corner
of our own; die here or die there, it makes no difference.' Now and then he
rested, or tucked the child up more closely.
Meanwhile, the sky had
reddened, and a strong north-west wind sprang up, saturated with moisture. The
forest, held in its winter sleep, slowly began to move and to talk. The green
pine needles trembled, then the branches and boughs began to sway and beckon to
each other. The tops, and finally the stems rocked forward and backward, as if
they contemplated starting on a march. It was as if their eternal fixedness
grieved them, and they were setting out in a tumultuous crowd to the ends of
the world. Sometimes they became motionless near the sledge, as though they did
not wish to betray their secret to a human being. Then the tramp of countless
feet, the march past of whole columns of the right wing, could be heard
distinctly; they approached, and passed at a distance. The left wing followed;
the snow creaked under their footsteps, they were already in a line with the
sledge. The middle column, emboldened, began to call in mighty whispers. Then
they halted angrily, stood still in their places and seemed to roar: 'Go away!
go away, and do not hinder us!'
But Maciek was only a poor
labourer, and though he was afraid of the giants, and would gladly have made
room for them, he could not leave until he had loaded up his sledge. He did not
rest now or rub his frozen hands; he worked as fast as he could, so that the
night and the winter storms should not overtake him.
The sky grew darker and
darker with clouds; mists rose in the forests and froze into fine crystals
which instantly covered Maciek's sukmana, the child's shawl, and the horses'
manes with a crackling crust. The logs became so slippery that his hands could
scarcely hold them; the ground was like glass. He looked anxiously towards the
setting sun: it was dangerous to return with a heavy load when the roads were
in that condition. He crossed himself, put the child into the sledge, and
whipped up the horses. Maciek stood in fear of many things, but most of all he
feared the overturning of a sledge or cart, and being crushed underneath.
When they were out of the
wood the track became worse and worse. The rough-hewn runners constantly sank
into snow-drifts and the sledge canted over, so that the poor man, trembling
with fear and cold, had to prop it up with all his strength. If his twisted
foot gave way, there was an end to him and the child.
From time to time the horses
stopped dead, and Maciek ceased shouting. Then a great silence spread round
him, only the distant roar of the forest, the whistling of the wind, and the
whimpering of the child could be heard.
'Woa!' he began again, and
the horses tugged and slipped where they stood, moved on a few steps, and
stopped again.
'To Thy protection we flee,
Holy Mother of God!' he whispered, took his axe and cut into the smooth road in
front of the horses.
It took him a long time to
cover the short distance to the high road, but when they got there, the horses
refused to go on at all. The hill in front of them was impassable. He sat down
on the sledge, pondering whether Slimak would come to his assistance, or leave
him to his fate. 'He'll come for the horses; don't cry, little one, God won't
forsake us.' While he listened, it seemed to him as if the whistling of the
wind changed into the sound of bells. Was it his fancy? But the bells never
ceased; some were deep-toned and some high-toned; voices were intermixed with
them. They approached from behind like a swarm of bees in the summer.
'What can it be?' said
Maciek, and stood up.
Small flames shone in the
distance. They disappeared among the juniper bushes, and then flickered up
again, now high, now low, coming nearer and nearer, until a number of objects,
running at full speed, could be seen in the uncertain light of the flames. The
tumult of voices increased; Maciek heard the clattering of hoofs, the cracking
of whips.
'Heh! stop...there's a hill
there!'
'Look out! don't be crazy!'
'Stop the sledge, I shall
get out!'
'No, go on!'
'Jesus Mary!'
'Have the musicians been
spilt yet?'
'Not yet, but they will be.'
'Oh...la la!'
Maciek now understood that
this was a sleigh race. The teams of two-and four-horsed sleighs approached at
a gallop, accompanied by riders on horseback carrying torches. In the thick
mist it looked as if the procession appeared out of an abyss through a circular
gate of fire. They bore straight down upon the spot where Maciek and his sledge
had come to a standstill. Suddenly the first one stopped.
'Hey...what's that?'
'Something is in the way.'
'What is it?'
'A peasant with a cartload
of wood.'
'Out of the way, dog. Throw
him into the ditch!'
'Shut up! We'd better move
him on.'
'That we will! We are going
to move the peasant on. Out of your sledges, gentlemen!'
Before Maciek had recovered
from his astonishment, he was surrounded by masked men in rich costumes with
plumed hats, swords, guitars, or brooms. They seized his sledge and himself,
pushed them to the top of the hill and down the other side on to level ground.
'Thank God!' thought the
dazed man. 'If the devil hadn't led them this way, I might have been here till
the morning. They are fine fellows!'
'The ladies are afraid to
drive down the hill,' some one shouted from the distance.
'Then let them get out and
walk!'
'The sledges had better not
go down.'
'Why not? Go on, Antoni!'
'I don't advise it, sir.'
'Then get off and be hanged!
I'll drive myself!'
Bells jingled violently, and
a one-horse sledge passed Maciek like a whirlwind. He crossed himself.
'Drive on, Andrei!'
'Stop, Count! It's too
risky!'
'Go on!'
Another sledge flew past.
'Bravo! Sporting fellow!'
'Drive on, Jacent!'
Two sledges were racing each
other, a driver and a mask in each. The mad race had made the road sufficiently
safe for the other empty sledges to pass with greater caution.
'Now give your arm to the
ladies! A polonaise! Musicians!'
The outriders with torches
posted themselves along the road, the musicians tuned up, and couple after
couple detached itself from the darkness like an iridescent apparition. They
hovered past to the melancholy strains of the Oginski polonaise.
Maciek took off his cap,
drew the child from under the sheepskin and stood beside his sledge.
'Now look, you'll never see
anything so beautiful again. Don't be afraid!'
An armoured and visored man
passed.
'Do you see that knight?
Formerly people like that conquered half the world, now there are none of them
left.'
A grey-bearded senator
passed.
'Look at him! People used to
fear his judgment, but there are none like him left! That one, as gaudy as a
woodpecker, was a great nobleman once; he did nothing but drink and dance; he
could drain a barrel at a bout, and he spent so much money that he had to sell
his family estate, poor wretch! There's a Uhlan; they used to fight for
Napoleon and conquer all the nations, but there are no fighters left in the
world. There's a chimney sweep and a peasant...but in reality they are all
gentlemen amusing themselves.'
The procession passed;
fainter and fainter grew the strains of the Oginski polonaise; with shouts and
laughter the masks got back into the sleighs, hoofs clattered and whips
cracked.
Maciek started cautiously
homeward in the wake of the jingling sleighs. Distant flames were still
twinkling ahead, and the wind carried faint sounds of merriment back to him.
Then all was silent.
'Are they doing right?' he
murmured, perturbed.
For he recalled the portrait
of the grey-headed senator in the choir of the church; he had even prayed to it
sometimes.... The bald-headed nobleman was there too, whom the peasants called
'the cursed man', and the knight in armour who was lying on his tomb beside the
altar of the Holy Martyr Apollonius. Then he remembered the friar who walked
through the Vistula, and Queen Jadwiga who had brought salt from
'The Lord rest his soul
eternally!'
And now these noblemen were
amusing themselves with sacred matters! What would they do next?...
Slimak met him when he was
about a verst from the cottage.
'We have been wondering if
you had got stuck on the hill. Thank God you are safe. Did you see the sleigh
race?'
'Oho!' said Maciek.
'I wonder they did not smash
you to pieces.'
'Why should they? They even
helped me up the hill.'
'Dear me! And they didn't
pull you about?'
'They only pulled my cap
over my ears.'
'That is just like them;
either they will smash you up, or else be kindness itself, it just depends what
temper they're in.'
'But the way they drove down
those hills made one's flesh creep. No sober man would have come out of it
alive.'
Two sledges now overtook
them; there was one traveller in the first and two in the second.
'Can you tell me where that
sleigh party was driving to?' asked the occupant of the first.
'To the squire's.'
'Indeed!... Do you know if
Josel, the innkeeper, is at home?'
'I dare say he is, unless he
is off on some swindle or other.'
'Do you know if your squire
has sold his estate yet?' asked a guttural voice from the second sledge.
'You shouldn't ask him such
a question, Fritz,' remonstrated his companion.
'Oh! the devil take the
whole business!' replied Fritz.
'Aha, here they are again!'
said Slimak.
'What do all those Old
Testament Jews want?' asked Maciek.
'There was only one Jew, the
others are Germans from Wolka.'
'The gentlefolks never have
any peace; no sooner do they want to enjoy themselves, than the Jews drive
after them,' said Maciek.
Indeed, the sledges
conveying the travellers were now with difficulty driving towards the valley,
and presently stopped at Josel's inn.
Barrels of burning pitch in
front of the manor house threw a rosy glare over the wintry landscape; distant
sounds of music came floating on the air.
Josel came out and directed
the Jew's sledge to the manor. The Germans got out, and one of them shouted
after the departing Jew: 'You will see nothing will come of it; they are amusing
themselves.'
'Well, and what of that?'
'A nobleman does not give up
a dance for a business interview.'
'Then he will sell without
it.'
'Or put you off.'
'I have no time for that.'
The facade of the
manor-house glowed as in a bengal light; the sleigh-bells were still tinkling
in the yard, where the coachmen were quarrelling over accommodation for their
horses. Crowds of village people were leaning against the railings to watch the
dancers flit past the windows, and to catch the strains of the music. Around
all this noise, brightness, and merriment lay the darkness of the winter night,
and from the winter night emerged slowly the sledge, carrying the silent,
meditating Jew.
His modest conveyance
stopped at the gate, and he dragged himself to the kitchen entrance; his whole
demeanour betrayed great mental and physical tiredness. He tried to attract the
attention of the cook, but failed entirely; the kitchen-maid also turned her
back on him. At last he got hold of a boy who was hurrying across to the pantry,
seized him by the shoulders, and pressed a twenty kopek-piece into his hand.
'You shall have another
twenty kopeks if you will bring the footman.'
'Does your honour know
Mateus?' The boy scrutinized him sharply.
'I do, bring him here.'
Mateus appeared without
delay.
'Here is a rouble for you;
ask your master if he will see me, and I will double it.' The footman shook his
head.
'The master is sure to
refuse.'
'Tell him, it is Pan
Hirschgold, on urgent business from my lady's father. Here is another rouble,
so that you do not forget the name.'
Mateus quickly disappeared,
but did not quickly return. The music stopped, yet he did not return; a polka
followed, yet he did not return. At last he appeared: 'The master asks you to
come to the bailiff's office.' He took Pan Hirschgold into a room where several
camp-beds had been made up for the guests. The Jew took off his expensive fur,
sat down in an armchair by the fire and meditated.
The polka had been finished,
and a vigorous mazurka began. The tumult and stamping increased from time to
time; commands rang out, and were followed by a noise which shook the house
from top to bottom. The Jew listened indifferently, and waited without
impatience.
Suddenly there was a great
commotion in the passage; the door was opened impetuously, and the squire
entered.
He was dressed as a
Crakovian peasant in a red coat covered with jingling ornaments, wide,
pink-and-white-striped breeches, a red cap with a peacock's feather, and
iron-shod shoes.
'How are you, Pan Hirschgold?'
he cried good-humouredly, 'what is this urgent message from my father-in-law?'
'Read it, sir.'
'What, now? I'm dancing a
mazurka.'
'And I am building a
railway.'
The squire bit his lip, and
quickly ran his eye over the letter. The noise of the dancers increased.
'You want to buy my estate?'
'Yes, and at once, sir.'
'But you see that I am
giving a dance.'
'The colonists are waiting
to come in, sir. If you cannot settle with me before midnight, I shall settle
with your neighbour. He gains, and you lose.'
The squire was becoming
feverish.
'My father-in-law recommends
you highly...all the same,...on the spur of the moment....'
'You need only write a word
or two.'
The squire dashed his red
cap down on the table. 'Really, Pan Hirschgold, this is unbearable!'
'It's not my fault; I should
like to oblige you, but business is pressing.'
There was another hubbub in
the passage, and the Uhlan burst into the room, 'For heaven's sake, what are
you doing, Wladek?'
'Urgent business.'
'But your lady is waiting
for you!'
'Do arrange for some one to
take my place; I tell you, it's urgent.'
'I don't know how the lady
will take it!' cried the retreating Uhlan.
The powerful bass voice of
the leader of the mazurka rang out: 'Ladies' ronde!'
'How much will you give me?'
hastily began the squire. 'Rather an original situation!' he unexpectedly
added, with humour.
'Seventy-five roubles an
acre. This is my highest offer. To-morrow I should only give sixty-seven.'
'En avant!' from the
ball-room.
'Never!' cried the squire,
'I should prefer to sell to the peasants.'
'And get fifty, or at the
outside sixty.'
'Or go on managing the
estate myself.'
'You are doing that
now...what is the result?'
'What do you mean?' said the
squire irritably, 'it's excellent soil....'
'I know all about the
property,' interrupted the Jew, 'from the bailiff who left at New Year.'
The squire became angry. 'I
can sell to the colonists myself.'
'They may give sixty-seven,
but meanwhile my lady is dying of boredom.'
'Chŕine to the left!'
The squire became desperate.
'God, what am I to do?'
'Sign the agreement. Your
father-in-law advises you to do so, and tells you that I shall pay the highest
price.'
'Partagez!'
Again the Uhlan violently
burst into the room.
'Wladek, you really must
come; the Count is mortally offended, and says he will take his fiancée away.'
'Oh, confound it! Pan
Hirschgold, write the agreement at once, I will be back directly.'
Unmindful of the gaiety of
the dance, the Jew calmly took an inkpot, pen, and paper out of his bag, wrote
a dozen lines, and sat down, waiting for the noise to subside.
A quarter of an hour later
the squire returned in the best of spirits.
'Ready?' he asked
cheerfully.
'Ready.'
The squire read the paper,
signed, and said with a smile:
'What, do you think is the
value of this agreement?'
'Perhaps the legal value is
not great, but it has some value for your father-in-law, and he...well, he is a
rich man!'
He blew on the signature,
folded up the paper, and asked with a shade of irony: 'Well, and the Count?'
'Oh, he is pacified.'
'He will want more pacifying
presently, when his creditors become annoying. I wish you a pleasant night,
sir.'
No sooner had the squire
left the room, than Mateus, the footman, appeared, as if the ground had
produced him. He helped the Jew into his coat.
'Did you buy the estate,
sir?'
'Why shouldn't I? It's not
the first, nor will it be the last.'
He gave the footman three
roubles. Mateus bowed to the ground and offered to call his sledge.
'Oh no, thank you,' said the
Jew, 'I have left my own sledge in Warsaw, and I am not anxious to parade this
wretched conveyance.'
Nevertheless, Mateus
attended him deferentially into the yard.
In the ballroom polkas,
valses, and mazurkas followed each other endlessly until the pale dawn
appeared, and the cottage fires were lit.
Slimak rose with the winter
sun, and whispering a prayer, walked out of the gate. He looked at the sky,
then towards the manor-house, wondering how long the merrymaking was going to
last.
The sky was blue, the first
sun rays were bathing the snow in rose colour, and the clouds in purple. Slimak
drew a deep breath, and felt that it was better to be out in the fresh air than
indoors, dancing.
'Making themselves tired
without need,' he thought, 'when they might be sleeping to their hearts'
content!' Then he resumed his prayer. His attention was attracted by voices,
and he saw two men in navy blue overcoats. When they caught sight of him, one
asked at once:
'That is your hill,
gospodarz, isn't it?'
Slimak looked at them in
surprise.
'Why do you keep on asking
me about my property? I told you last summer that the hill was mine.'
'Then sell it to us,' said
the man with the beard.
'Wait, Fritz,' interrupted
the older man.
'Oh bother! are you going to
gossip again, father?'
'Look here, gospodarz,' said
the father, 'we have bought the squire's estate. Now we want this; hill,
because we want to build a windmill....'
'Gracious!' exclaimed the
son disagreeably, 'have you lost your senses, father? Listen! we want that
land!'
'My land?' the peasant
repeated in amazement, looking about him, 'my land?'
He hesitated for a moment,
not knowing what to say. 'What right have you gentlemen to my land?'
'We have got money.'
'Money?...I!...Sell my land
for money? We have been settled here from father to son; we were here at the
time of the scourge of serfdom, and even then we used to call the land
"ours". My father got it for his own by decree from the Emperor
Alexander II; the Land Commission settled all that, and we have the proper
documents with signatures attached. How can you say now that you want to buy my
land?'
The younger man had turned
away indifferently during Slimak's long speech and whistled, the older man
shook his fist impatiently.
'But we want to buy it...pay
for it...cash! Sixty roubles an acre.'
'And I wouldn't sell it for
a hundred,' said Slimak.
'Perhaps we could come to
terms, gospodarz.' The peasant burst out laughing.
'Old man, have you lived so
long in this world, and don't understand that I would not sell my land on any
terms whatever?'
'You could buy thirty acres
the other side of the Bug with what we should pay you.'
'If land is so cheap the
other side of the Bug, why don't you buy it yourself instead of coming here?'
The son laughed.
'He is no fool, father; he
is telling you what I have been telling you from morning till night.'
The old man took Slimak's
hand.
'Gospodarz,' he said,
pressing it, 'let us talk like Christians and not like heathens. We praise the
same God, why should we not agree? You see, I have a son who is an expert
miller, and I should like him to have a windmill on that hill. When he has a
windmill he will grow steady and work and get married. Then I could be happy in
my old age. That hill is nothing to you.'
'But it's my land, no one
has a right to it.'
'No one has a right to it,
but I want to buy it.'
'Well, and I won't sell it!'
The old man made a wry face,
as if he were ready to cry. He drew the peasant a few steps aside, and said in
a voice trembling with emotion: 'Why are you so hard on me, gospodarz? You see,
my sons don't hit it off with each other. The elder is a farmer, and I want to
set up the younger as a miller and have him near me. I haven't long to live, I
am eighty years old, don't quarrel with me.'
'Can't you buy land
elsewhere?'
'Not very well. We are a
whole community settling together; it would take a long time to make other
arrangements. My son Wilhelm does not like farming, and unless I buy him a
windmill he will starve or go away from me. I am an old man, sell me your land!
Listen,' he whispered, 'I will give you seventy-five roubles an acre. God is my
witness, I am offering you more than the land is worth. But you will let me
have it, won't you? You are an honest man and a Christian.'
Slimak looked with
astonishment and pity at the old man, from whose inflamed eyes the tears were
pouring down.
'You can't have much sense,
sir, to ask me such a thing,' he said. 'Would you ask a man to cut off his
hand? What could a peasant do without his land?'
'You could buy twice as
much. I will help you to find it.'
Slimak shook his head. 'You
are talking as a man talks when he digs up a shrub in the woods.
"Come," he says, "you shall be near my cottage!" The shrub
comes because it must, but it soon dies.'
The man with the beard
approached and spoke to his father in German.
'So you won't sell me your
land?' said the old man.
'I won't.'
'Not for seventy-five
roubles?'
'No.'
'And I tell you, you will
sell it,' cried the younger man, drawing his father away. They went towards the
bridge, talking German loudly.
The peasant rested his chin
on his hand and looked after them; then his eyes fell on the manor-house, and
he returned to the cottage at full speed. 'Jagna,' he cried, 'do you know that
the squire has sold his estate?' The gospodyni crossed herself with a spoon.
'In the name of the
Father...Are you mad, Josef? Who told you so?'
'Two Germans spoke to me
just now; they told me. And, Jagna, they want to buy our land, our own land!'
'You are off your head
altogether!' cried the woman. 'Jendrek, go and see if there are any Germans
about; your father is talking nonsense.'
Jendrek returned with the
information that he had seen two men in blue overcoats the other side of the
bridge.
Slimak sat on the bench, his
head drooping, his hands resting limply on his knees. The morning light had
turned grey, and made men and objects look dull. The gospodyni suddenly looked
attentively at her husband.
'Why are you so pale?' she
asked. 'What is the matter?'
'What is the matter? A nice
question for a clever woman to ask! Don't you understand that the Germans will
take the field away from us if the squire has sold it to them?'
'Why should they? We could
pay the rent to them.'
The woman tried to talk confidently,
but her voice was unsteady.
'You don't know what you're
talking about! Germans keep cattle and are sharp after grazing land. Besides,
they will want to get rid of me.'
'We shall see who gets rid
of whom!' Slimakowa said sharply.
She came and stood in front
of her husband, with her arms akimbo, gradually raising her voice.
'Lord, what a man! He has
only just looked at the Swabian[1] vermin, and he has lost heart already. They
will take away the field? Well, what of that? we will drive the cattle into it
all the same.'
[Footnote 1: The Polish
peasants call all Germans 'Swabians'.]
'They will shoot the
cattle.'
'That isn't allowed.'
'Then they will go to law
and worry the life out of me.'
'Very well, then we will buy
fodder.'
'Where? The gospodarze won't
sell us any, and we shan't get a blade from the Germans.'
The breakfast was boiling
over, but the housewife paid no attention to it. She shook her clenched fists
at her husband.
'What do you mean, Josef!
Pull yourself together! This is bad, and that is no good!...What will you do
then? You are taking the courage away from me, a woman, instead of making up
your mind what to do. Aren't you ashamed before the children and Magda to sit
there like a dying man, rolling your eyes? Do you think I shall let the
children starve for the sake of your Germans, or do you think I shall get rid
of the cow? Don't imagine that I shall allow you to sell your land! No fear! If
I fall down dead and they bury me, I shall dig myself out again and prevent you
from doing the children harm! Why are you sitting there, looking at me like a
sheep? Eat your breakfast and go to the manor. Find out if the squire has
really sold his land, and if he hasn't, fall at his feet, and lie there till he
lets you have the field, even if you have to pay sixty roubles.'
'And if he has sold it?'
'If he has sold it, may God
punish him!'
'That won't give us the
field.'
'You are a fool!' she cried.
'We and the children and the cattle have lived by God's grace and not by the
squire's.'
'That's so,' said Slimak,
suddenly getting up. 'Give me my breakfast. What are you crying for?'
After her passionate
outburst Slimakowa had actually broken down.
'How am I not to cry,' she
sobbed, 'when the merciful God has punished me with such an idiot of a husband?
He will do nothing himself and takes away my courage into the bargain.'
'Don't be a fool,' he said,
with his face clouding. 'I'll go to the squire at once, even if I should have
to give sixty roubles.'
'But if the field is sold?'
'Hang him, we have lived by
the grace of God and not by his.'
'Then where will you get
fodder?'
'Look after your pots and
pans, and don't meddle with a man's affairs.'
'The Germans will drive you
away.'
'The deuce they will!' He
struck the table with his fist. 'If I were to fall down dead, if they chopped
me into little pieces, I wouldn't let the dogs have my land. Give me my
breakfast, or I'll ask you the reason why!...And you, Jendrek, be off with
Maciek, or I shall get the strap!'
The sun shone into the ballroom
of the manorhouse through every chink and opening; streaks of white light lay
on the floor, which was dented by the dancers' heels, and on the walls; the
rays were reflected in the mirrors, rested on the gilt cornices and on the
polished furniture. In comparison with them the light of the candles and lamps
looked yellow and turbid. The ladies were pale and had blue circles round their
eyes, the powder was falling from their dishevelled hair, their dresses were
crumpled, and here and there in holes. The padding showed under the imitation
gold of the braids and belts of notables; rich velvets had turned into cheap
velveteens, beaver fur to rabbit skins, and silver armour to tin. The
musicians' hands dropped, the dancers' legs had grown stiff. Intoxication had
cooled and given place to heaviness; lips were breathing feverishly. Only three
couples were now turning in the middle of the room, then two, then none. There
was a lack of arm-chairs for the men; the ladies hid their yawns behind their
fans. At last the music ceased, and as no one said anything, a dead silence
spread through the room. Candles began to splutter and went out, lamps smoked.
'Shall we go in to tea?'
asked the squire, in a hoarse voice.
'To bed...to bed,' whispered
the guests.
'The bedrooms are ready,' he
said, trying to sound cheerful, in spite of sleepiness and a cold.
The ladies immediately got
up, threw their wraps over their shoulders and left the room, turning their
faces away from the windows.
Soon the ballroom was empty,
save for the old cellist, who had gone to sleep with his arms round his
instrument. The bustle was transferred to distant rooms; there was much
stamping upstairs and noise of men's voices in the courtyard. Then all became
silent.
The squire came clinking
along the passages, looked dully round the ballroom, and said, yawning: 'Put
out the lights, Mateus, and open the windows. Where is my lady?'
'My lady has gone to her
room.'
My lady, in her
orange-velvet gipsy costume and a diamond hoop in her hair, was lying in an
arm-chair, her head thrown back. The squire dropped into another arm-chair,
yawning broadly.
'Well, it was a great
success.'
'Splendid,' yawned my lady.
'Our guests ought to be
satisfied.' After a while he spoke again.
'Do you know that I have sold
the estate?'
'To whom?'
'To Hirschgold; he is giving
me seventy-five roubles an acre.'
'Thank God we shall get away
at last.'
'Well, you might come and
give me a kiss!'
'I'm much too tired. Come
here, if you want one.'
'I deserve that you should
come here. I've done exceedingly well.'
'No, I won't.
Hirschgold...Hirschgold...oh yes, some acquaintance of father's. The first
mazurka was splendid, wasn't it?'
The squire was snoring.
The squire and his wife left
for Warsaw a week after the ball. Their place was taken by Hirschgold's agent,
a freckle-faced Jew, who installed himself in a small room in the bailiffs
house, spent his days in looking through and sending out accounts, and bolted
the door and slept with two revolvers under his pillow at night.
The squire had taken part of
the furniture with him, the rest of the suites and fixtures were sold to the
neighbouring gentry; the Jews bought up the library by the pound, the priest
acquired the American organ, the garden-seats passed into Gryb's ownership, and
for three roubles the peasant Orzchewski became possessed of the large
engraving of Leda and the Swan, to which the purchaser and his family said
their prayers. The inlaid floors henceforward decorated the magisterial court,
and the damask hangings were bought by the tailors and made into bodices for
the village girls.
When Slimak went a few weeks
later to have a look at the manor-house he could not believe his eyes at the
sight of the destruction that had taken place. There were no panes in the
windows and not a single latch left on the wide-open doors; the walls had been
stripped and the floors taken up. The drawing-room was a dungheap, Pani
Joselawa, the innkeeper's wife, had put up hencoops there and in the adjoining
rooms; axes and saws were lying about everywhere. The farmhands, who according
to agreement were kept on till midsummer, strolled idly from corner to corner;
one of the teamdrivers had taken desperately to drink; the housekeeper was ill
with fever, and the pantryboy, as well as one of the farm-boys, were in prison
for stealing latches off the doors.
'Good God!' said the
peasant.
He was seized with fear at
the thought of the unknown power which had ruined the ancient manor-house in a
moment. An invisible cloud seemed to be hanging over the valley and the
village; the first flash of lightning had struck and completely shattered the
seat of its owners.
Some days later the
neighbourhood began to swarm with strangers, woodcutters and sawyers, mostly
Germans. They walked and drove in crowds along the road past Slimak's cottage;
sometimes they marched in detachments like soldiers. They were quartered at the
manor, where they turned out the servants and the remaining cattle: they
occupied every corner. At night they lit great fires in the courtyard, and in
the morning they all walked off to the woods. At first it was difficult to
guess what they were doing. Soon, however, there was a distant echo as of
someone drumming with his fingers on the table; at last the sound of the axe
and the thud of falling trees was heard quite plainly. Fresh inroads on the
wavy contour of the forest appeared continually; first crevices, then windows,
then wide openings, and for the first time since the world was the world, the
astonished sky looked into the valley from that side.
The wood fell: only the sky
remained and the earth with a few juniper bushes and countless rows of
tree-trunks, hastily stripped of their branches. The rapacious axe had not
spared one of the leafy tribe. Not one--not even the centenarian oak which had
been touched by lightning more than once. Gazing upwards, this defier of storms
had hardly noticed the worms turning round its feet, and the blows of their
axes meant no more to it than the tapping of the woodpecker. It fell suddenly,
convinced at the last that the world was insecure after all, and not worth
living in.
There was another oak, half
withered, on the branches of which the unfortunate Simon Golamb[1] had hanged
himself; the people passed it in fear.
[Footnote 1: Polish
spelling: _Gotab_.]
'Flee!' it murmured, when
the woodcutters approached. 'I bring you death; only one man dared to touch my
branches, and he died.' But the woodcutters paid no heed, deeper and deeper
they sent the sharp axe into its heart, and with a roar it swayed and fell.
The night-wind moaned over
the corpses of the strong trees, and the birds and wild creatures, deprived of
their native habitations, mourned.
Older still than the oaks
were the huge boulders thickly sown over the fields. The peasants had never
touched them; they were too heavy to be removed; moreover, there was a
superstition that the rebellious devils had in the first days of the creation
thrown these stones at the angels, and that it was unlucky to touch them.
Overgrown with moss they each lay in an island of green grass; the shepherds
lit their fires beneath them on chilly nights, the ploughmen lay down in their
shade on a hot afternoon, the hawker would sometimes hide his treasures
underneath them.
Now their last hour had
struck too; men began to busy themselves about them. At first the village
people thought that the 'Swabians' were looking for treasure; but Jendrek found
out that they were boring holes in the venerable stones.
'What are the idiots doing
that for?' asked Slimakowa. 'Blessed if I know what's the good of that to
them!'
'I know, neighbour,' said
old Sobieska, blinking her eyes; 'they are boring because they have heard that
there are toads inside those big stones.'
'And what if there are?'
'You see, they want to know
if it's true.'
'But what's that to them?'
'I'll be hanged if I know!'
retorted Sobieska in such a decided tone that Slimakowa considered the matter
as settled.
The Germans, however, were
not looking for toads. Before long such a cannonading began that the echoes
reached the farthest ends of the valley, telling every one that not even the
rocks were able to withstand the Germans.
'Those Swabians are a hard
race,' muttered Slimak, as he gazed on the giants that had been dashed to
pieces. He thought of the colonists for whom the property had been bought, and
who now wanted his land as well.
'They are not anywhere
about,' he thought; 'perhaps they won't come after all.'
But they came.
One morning, early in April,
Slimak went out before sunrise as usual to say his prayers in the open. The
east was flushed with pink, the stars were paling, only the morning star shone
like a jewel, and was welcomed from below by the awakening birds.
The peasant's lips moved in
prayer, while he fixed his eyes on the white mist which covered the ground like
snow. Then it was that he heard a distant sound from beyond the hills, a rumble
of carts and the voices of many people. He quickly walked up the lonely pine
hill and perceived a long procession of carts covered with awnings, filled with
human beings and their domestic and agricultural implements. Men in navy-blue
coats and straw hats were walking beside them, cows were tied behind, and small
herds of pigs were scrambling in and out of the procession. A little cart,
scarcely larger than a child's, brought up the rear; it was drawn by a dog and
a woman, and conveyed a man whose feet were dangling down in front.
'The Swabians are coming!'
flashed through Slimak's mind, but he put the thought away from him.
'Maybe they are gipsies,' he
argued. But no--they were not dressed like gipsies, and woodcutters don't take
cattle about with them--then who were they?
He shrank from the thought
that the colonists were actually coming.
'Maybe it's they, maybe
not...' he whispered.
For a moment a hill
concealed them from his view, and he hoped that the vision had dissolved into
the light of day. But there they were again, and each step of their lean horses
brought them nearer. The sun was gilding the hill which they were ascending,
and the larks were singing brightly to welcome them.
Across the valley the church
bell was ringing. Was it calling to prayers as usual, or did it warn the people
of the invasion of a foreign power?
Slimak looked towards the
village. The cottage-doors were closed, no one was astir, and even if he had
shouted aloud, 'Look, gospodarze, the Germans are here!' no one would have been
alarmed.
The string of noisy people
now began to file past Slimak's cottage. The tired horses were walking slowly,
the cows could scarcely lift their feet, the pigs squeaked and stumbled. But
the people were happy, laughing and shouting from cart to cart. They turned
round by the bridge on to the open ground.
The small cart in the rear
had now reached Slimak's gate; the big dog fell down panting, the man raised
himself to a sitting position and the girl took the strap from her shoulder and
wiped her perspiring forehead. Slimak was seized with pity for them; he came
down from the hill and approached the travellers.
'Where do you all come from?
Who are you?' he asked.
'We are colonists from
beyond the Vistula,' the girl answered. 'Our people have bought land here, and
we have come with them.'
'But have not you bought
land also?'
The woman shrugged her
shoulders.
'Is it the custom with you
for the women to drag the men about?'
'What can we do? we have no
horses and my father cannot walk on his own feet.'
'Is your father lame?'
'Yes.'
The peasant reflected for a
moment.
'Then he is hanging on to
the others, as it were?'
'Oh no,' replied the girl
with much spirit, 'father teaches the children and I take in sewing, and when
there is no sewing to do I work in the fields.'
Slimak looked at her with
surprise and said, after a pause: 'You can't be German, you talk our language very
well.'
'We are from Germany.'
'Yes, we are Germans,' said
the man in the cart, speaking for the first time.
Slimakowa and Jendrek now
came out of the cottage and joined the group at the gate.
'What a strong dog!' cried
Jendrek.
'Look here,' said Slimak,
'this lady has dragged her lame father a long way in the cart; would you do
that, you scamp?'
'Why should I? Haven't they
any horses, dad?'
'We have had horses,'
murmured the man in the cart, 'but we haven't any now.'
He was pale and thin, with red
hair and beard.
'Wouldn't you like to rest
and have something to eat after your long journey?' inquired Slimak.
'I don't want anything to
eat, but my father would like some milk.'
'Run and get some milk,
Jendrek,' cried Slimak.
'Meaning no offence,' said
Slimakowa, 'but you Germans can't have a country of your own, or else you
wouldn't come here.'
'This is our home,' the girl
replied. 'I was born in this country, the other side of the Vistula.'
Her father made an impatient
movement and said in a broken voice: 'We Germans have a country of our own,
larger than yours, but it's not pleasant to live in: too many people, too
little land; it's difficult to make a living, and we have to pay heavy taxes
and do hard military service, and there are penalties for everything.'
He coughed and continued
after a pause: 'Everybody wants to be comfortable and live as he pleases, and
not as others tell him. It's not pleasant to live in our country, so we've come
here.'
Jendrek brought the milk and
offered it to the girl, who gave it to her father.
'God repay you!' sighed the
invalid; 'the people in this country are kind.'
'I wish you would not do us
harm,' said Slimakowa in a half-whisper.
'Why should we do you harm?'
said the man. 'Do we take your land? do we steal? do we murder you? We are
quiet people, we get in nobody's way so long as nobody gets...'
'You have bought the land
here,' Slimak interrupted.
'But why did your squire
sell it to us? If thirty peasants had been settled here instead of one man, who
did nothing but squander his money, our people would not have come. Why did not
you yourselves form a community and buy the village? Your money would have been
as good as ours. You have been settled here for ages, but the colonists had to
come in before you troubled about the land, and then no sooner have they bought
it than they become a stumbling-block to you! Why wasn't the squire a
stumbling-block to you?'
Breathless, he paused and
looked at his wasted arms, then continued: 'To whom is it that the colonists
resell their land? To you peasants! On the other side of the Vistula[1] the
peasants bought up every scrap of our land.'
[Footnote 1: i.e. in
Prussian Poland. One of the Polish people's grievances is that the large
properties are not sold direct to them but to the colonists, and the peasants
have to buy the land from them. Statistics show that in spite of the great
activity of the German Colonization Commission more and more land is constantly
acquired by the Polish peasants, who hold on to the land tenaciously.]
'One of your lot is always
after me to sell him my land,' said Slimak.
'To think of such a thing!'
interposed his wife. 'Who is he?'
'How should I know? there
are two of them, and they came twice, an old man and one with a beard. They
want my hill to put up a windmill, they say.'
'That's Hamer,' said the
girl under her breath to her father.
'Oh, Hamer,' repeated the
invalid, 'he has caused us difficulties enough. Our people wanted to go to the
other side of the Bug, where land only costs thirty roubles an acre, but he
persuaded them to come here, because they are building a railway across the
valley. So our people have been buying land here at seventy roubles an acre and
have been running into debt with the Jew, and we shall see what comes of it.'
The girl meanwhile had been
eating coarse bread, sharing it with the dog. She now looked across to where
the colonists were spreading themselves over the fields.
'We must go, father,' she
said.
'Yes, we must go; what do I
owe you for the milk, gospodarz?'
The peasant shrugged his
shoulders.
'If we were obliged to take
money for a little thing like that, I shouldn't have asked you.'
'Well, God repay you!'
'God speed you,' said Slimak
and his wife.
'Strange folk, those
Germans,' he said, when they had slowly moved off. 'He is a clever man, yet he
goes about in that little cart like an old beggar.'
'And the girl!' said
Slimakowa, 'whoever heard of dragging an old man about, as if you were a
horse.'
'They're not bad,' said
Slimak, returning to his cottage.
The conversation with the
Germans had reassured him that they were not as terrible as he had fancied.
When Maciek went out after
breakfast to plough the potato-fields, Slimak slipped off.
'You've got to put up the
fence!' his wife called out after him.
'That won't run away,' he
answered, and banged the door, fearful lest his wife should detain him.
He crouched as he ran
through the yard, wishing to attract her attention as little as possible, and
went stealthily up the hill to where Maciek was perspiring over his ploughing.
'How about those Swabians?'
asked the labourer.
Slimak sat down on the slope
so that he could not be seen from the cottage, and pulled out his pipe.
'You might sit over there,'
Maciek said, pointing with his whip to a raised place; 'then I could smell the
smoke.'
'What's the good of the
smoke to you? I'll give you my pipe to finish, and meanwhile it does not grieve
the old woman to see me sitting here wasting my time.' He lit his pipe very
deliberately, rested his elbows on his knees and his head in his hands and
looked into the valley, watching the crowd of Germans.
With their covered carts
they had enclosed a square into which they had driven their cattle and horses;
inside and outside of this the people were bustling about. Some put a portable
manger on a stand and fed the cows, others ran to the river with buckets. The
women brought out their saucepans and little sacks of vegetables and a crowd of
children ran down the ravine for fuel.
'What crowds of children
they have!' said Slimak; 'we have not as many in the whole village.'
'Thick as lice,' said
Maciek.
Slimak could not wonder
enough. Yesterday the field had been empty and quiet, to-day it was like a
fair. People by the river, people in the ravines, people on the fields, who
chop the bushes, carry wood, make fires, feed and water the animals! One man
had already opened a retail-shop on a cart and was obviously doing good
business. The women were pressing round him, buying salt, sugar, vinegar. Some
young mothers had made cradles of shawls, suspended on short pitchforks, and
while they were cooking with one hand they rocked the cradle with the other.
There was a veterinary surgeon, too, who examined the foot of a lame horse, and
a barber was shaving an old Swabian on the step of his cart.
'Do you notice how quickly
they work? It's farther for them to fetch the firewood than for us, yet we take
half the day over it and they do it before you can say two prayers.'
'Oh! oh!' said Maciek, who
seemed to feel this remark as an aspersion.
'But, then, they work
together, 'continued Slimak; 'when our people go out in a crowd every one
attends to his own business, and rests when he likes or gets into the way of
the others. But these dogs work together as if they were used to each other; if
one of them were to lie down on the ground the others would cram work into his
hand and stand over him till he had finished it. Watch them yourself.'
He gave his pipe to Maciek
and returned to the cottage.
'They are quick folk, those
Swabians,' he muttered, 'and clever!' Within half an hour he had discovered the
two secrets of modern work: organization and speed.
About noon two colonists
came to the gospodarstwo and asked Slimak to sell them butter and potatoes and
hay. He let them have the former without bargaining, but he refused the hay.
'Let us at least have a
cartload of straw,' they asked with their foreign accent.
'I won't. I haven't got
any.'
The men got angry.
'That scoundrel Hamer is
giving us no end of trouble,' one cried, dashing his cap on the ground; 'he
told us we should get fodder and everything at the farms. We can't get any at
the manor either; the Jews from the inn are there and won't stir from the
place.'
Just as they were leaving, a
brichka drove up containing the two Hamers, whose faces were now quite familiar
to Slimak. The colonists rushed to the vehicle with shouts and explanations,
gesticulating wildly, pointing hither and thither, and talking in turns, for
even in their excitement they seemed to preserve system and order.
The Hamers remained
perfectly calm, listening patiently and attentively, until the others were
tired of shouting. When they had finished, the younger man answered them at
some length, and at last they shook hands and the colonists took up their sacks
of potatoes and departed cheerfully.
'How are you, gospodarz?'
called the elder man to Slimak. 'Shall we come to terms yet?'
'What's the use of talking,
father?' said the other; 'he will come to us of his own accord!'
'Never!' cried Slimak, and
added under his breath: 'They are dead set on me--the vermin! Queer folk!' he
observed to his wife, looking after the departing brichka, 'when our people are
quarrelling, they don't stop to listen, but these seem to understand each other
all the same and to smooth things over.'
'What are you always
cracking up the Swabians for, you old silly?' returned his wife. 'You don't
seem to remember that they want to take your land away from you.... I can't
make you out!'
'What can they do to me? I
won't let them have it, and they can't rob me.'
'Who knows? They are many,
and you are only one.'
'That's God's will! I can
see they have more sense than I have, but when it comes to holding on, there I
can match them! Look at all the woodpeckers on that little tree; that tree is
like us peasants. The squire sits and hammers, the parish sits and hammers, the
Jews and the Germans sit and hammer, yet in the end they all fly away and the
tree is still the tree.'
The evening brought a visit
from old Sobieska, who stumbled in with her demand of a 'thimbleful of whisky'.
'I nearly gave up the
ghost,' she cried, 'I've run so fast to tell you the news.'
She was rewarded with a
thimble which a giant could well have worn on his finger.
'Oh, Lord!' she cried, when
she had drained it, 'this is the judgment day for some people in the village!
You see, Gryb and Orzchewski had always taken for granted that the colonists
wouldn't come, and they had meant to drive a little bargain between them and
keep some of the best land and settle Jasiek Gryb on it like a nobleman, and he
was to marry Orzchewski's Paulinka. You know, she had learnt embroidery from
the squire's wife, and Jasiek had been doing work in the bailiff's office and
now goes about in an overcoat on high-days and holidays and...give me another
thimbleful, or I shall feel faint and can't talk.... Meanwhile, as I told you,
the colonists had paid down half the money to the Jew, and here they are,
that's certain! When Gryb hears of it, he comes and abuses Josel! "You cur
of a Jew, you Caiaphas, you have crucified Christ and now you are cheating me!
You told me the Germans wouldn't pay up, and here they are!" Whereupon
Josel says: "We don't know yet whether they will stay!" At first Gryb
wouldn't listen and shouted and banged his fists on the table, but at last
Josel drew him off to his room with Orzchewski, and they made some arrangement
among themselves.'
'He's a fool,' said Slimak;
'he wasn't cute enough to buy the land, he won't be able to cope with the
Germans.'
'Not cute enough?' cried the
old woman. 'Give me a thimbleful...Josel's clever enough, anyway...and his
brother-in-law is even better...they'll deal with the Swabians...I know what I
know...give me a thimbleful...give me a thim...' She became incoherent.
'What was that she was
saying?' asked Slimakowa.
'The usual things she says
when she's tipsy. She is in service with Josel, so she thinks him almighty.'
When night came, Slimak
again went to look at the camp. The people had retired under their awnings, the
cattle were lying down inside the square, only the horses were grazing in the
fields and ravines. At times a flame from the camp fires flared up, or a horse
neighed; from hour to hour the call of a sleepy watchman was heard.
Slimak returned and threw
himself on his bed, but could find no rest. The darkness deprived him of
energy, and he thought with fear of the Germans who were so many and he but
one. Might they not attack him or set his house on fire?
About midnight a shot rang
out, followed by another. He ran into the back-yard and came upon the equally
frightened Maciek. Shouts, curses, and the clatter of horses' hoofs came from
beyond the river. Gradually the noise subsided.
Slimak learned in the
morning from the colonists that horse-thieves had stolen in among the horses.
The peasant was taken aback.
Never before had such a thing happened in the neighbourhood.
The news of the attack
spread like wildfire and was improved upon in every village. It was said that
there was a gang of horse-stealers about, who removed the horses to Prussia;
that the Germans had fought with them all night, and that some had been killed.
At last these rumours
reached the ears of the police-sergeant, who harnessed his fat mare, put a
small cask and some empty bags into his cart, and drove off in pursuit of the
thieves.
The Germans treated him to
smoked ham and excellent brandy, and Fritz Hamer explained that they suspected
two discharged manor-servants, Kuba Sukiennik and Jasiek Eogacz, of stealing
the horses.
'They have been arrested
before for stealing locks off the doors, but had to be released because there
were no witnesses,' said the sergeant. 'Which of the gentlemen shot at them?
Has he a licence to carry firearms?'
Hamer, seeing that the
question was becoming ticklish, led him aside and explained things so
satisfactorily to him that he soon drove off, recommending that watch should be
kept, and that the colonists should not carry firearms.
'I suppose your farm will
soon be standing, sir?' he asked.
'In a month's time,' replied
Hamer.
'Capital!...we must make a
day of it!'
He drove on to the
manor-house, where Hirschgold's agent was so delighted to see him that he
brought out a bottle of Crimean wine. On the topic of thieves, however, he had
no explanation to offer.
'When I heard them shooting
I at once snatched up my revolvers, one in each hand, and I didn't close my
eyes all night.'
'And have you a licence to
carry firearms?'
'Why shouldn't I?'
'For two?'
'Oh well, the second is
broken; I only keep it for show.'
'How many workmen do you
employ?'
'About a hundred.'
'Are all their passports in
order?'
The agent gave him a most
satisfactory account as to this in his own way and the sergeant took leave.
'Be careful, sir,' he
recommended, 'once robbery begins in the village it will be difficult to stop
it. And in case of accident you will do well to let me know first before you do
anything.' He said this so impressively that the agent henceforward took the
two Jews from the manor-house to sleep in the bailiff's cottage.
Slimak's gospodarstwo was
the sergeant's next destination. Slimakowa was just pouring out the
peeled-barley soup when the stout administrator of the law entered.
'The Lord be praised,' he
said. 'What news?'
'In Eternity. We are all
right.'
The sergeant looked round.
'Is your husband at home?'
'Where else should he be?
Fetch your father, Jendrek.'
'Beautiful barley; is it
your own?'
'Of course it is.'
'You might give me a
sackful. I'll pay you next time I come.'
'I'll get the bag at once,
sir.'
'Perhaps you can sell me a
chicken as well?'
'We can.'
'Mind it's tender, and put
it under the box.'
Slimak came in. 'Have you
heard, gospodarz, who it was that tried to steal the horses?'
'How should I know?'
'They say in the village
that it was Sukiennik and Rogacz.'
'I don't know about that. I
have heard they cannot find work here, because they have been in prison.'
'Have you got any vodka? The
dust makes one's throat dry.'
Vodka and bread and cheese
were brought.
'You'd better be careful,'
he said, when he departed, 'for they will either rob you or suspect you.'
'By God's grace no one has
ever robbed me, and it will never happen.'
The sergeant went to Josel,
who received him enthusiastically. He invited him into the parlour and assured
him that all his licences were in order.
'There is no signboard at
the gate.'
'I'll put one up at once of
whatever kind you like,' said the innkeeper obsequiously, and ordered a bottle
of porter.
The sergeant now opened the
question of the night-attack.
'What night-attack?' jeered
Josel. 'The Germans shot at one another and then got frightened and made out
that there was a gang of robbers about. Such things don't happen here.'
The sergeant wiped his
moustache. 'All the same Sukiennik and Rogacz have been after the horses.'
Josel made a wry face. 'How
could they, when they were in my house that night.'
'In your house?'
'To be sure,' Josel answered
carelessly. 'Gryb and Orzchewski both saw them...dead drunk they were. What are
they to do? they can't get regular work, and what a man perchance earns in a
day he likes to drink away at night.'
'They might have got out.'
'They might, but the stable
was locked and the key with the foreman.' The conversation passed on to other
topics.
'Look after Sukiennik and
Rogacz,' the sergeant said, on his departure, when he and his mare had been
sufficiently rested.
'Am I their father, or are
they in my service?'
'They might rob you.'
'Oh! I'll see to that all
right!'
The sergeant returned home,
half asleep, half awake. Sukiennik and Rogacz kept passing before his vision;
they had their hands full of locks and were surrounded by horses. Josel's
smiling face was hovering over them and now and then old Gryb and his son
Jasiek jeered from behind a cloud. He sat up...startled. But there was nothing
near him except the white hen under the box and the trees by the wayside. He
spat.
'Bah...dreams!' he muttered.
The peasants were relieved
when day after day passed and there was no sign of building in the camp. They
jumped to the conclusion that either the Germans had not been able to come to
terms with Hirschgold, or had quarrelled with the Hamers, or that they had lost
heart because of the horse-thieves.
'Why, they haven't so much
as measured out the ground!' cried Orzchewski, and washed down the remark with
a huge glass of beer.
He had, however, not yet
wiped his mouth when a cart pulled up at the inn and the surveyor alighted.
They knew him directly by his moustaches, which were trimmed to the resemblance
of eels, and by his sloeberry-coloured nose.
While Gryb and Orzchewski
sorrowfully conducted each other home, they comforted themselves with the
thought that the surveyor might only be spending the night in the village on
his way elsewhere.
'God grant it, I want to see
that young scamp of a Jasiek settled and married, and if I let him out of my
sight he goes to the dogs directly.'
'My Paulinka is a match for
him; she'll look after him!'
'You don't know what you're
talking of, neighbour; it will take the three of us to look after him. Lately
he hasn't spent a single night at home, and sometimes I don't see him for a
week.'
The surveyor started work in
the manor-fields the next morning, and for several days was seen walking about
with a crowd of Germans in attendance on all his orders, carrying his poles,
putting up a portable table, providing him with an umbrella or a place in the
shade where he could take long pulls out of his wicker flask. The peasants
stood silently watching them.
'I could measure as well as
that if I drank as much as he does,' said one of them.
'Ah, but that is why he is a
surveyor,' said another, 'because he has a strong head.'
No sooner had he departed
than the Germans drove off and returned with heavy cartloads of building
materials. One fine day a small troop of masons and carpenters appeared with
their implements. A party of colonists went out to meet them, followed by a
large crowd of women and children. They met at an appointed place, where
refreshments and a barrel of beer had been provided.
Old Hamer, in a faded
drill-jacket, Fritz in a black coat, and Wilhelm, adorned with a scarlet
waistcoat with red flowers, were busy welcoming the guests; Wilhelm had charge
of the barrel of beer.
Maciek had noticed these
preparations and gave the alarm, and all the inhabitants of the gospodarstwo
watched the proceedings with the keenest interest. They saw old Hamer taking up
a stake and driving it into the ground with a wooden hammer.
'Hoch!...Hoch!' shouted the
workmen. Hamer bowed, took a second stake and carried it northwards,
accompanied by the crowd. The women and children were headed by the
schoolmaster in his little cart. He now lifted his cap high into the air, and
at this sign the whole crowd started to sing Luther's hymn:
'A
stronghold sure our God remains,
A
shield and hope unfailing,
In
need His help our freedom gains,
O'er
all our fear prevailing;
Our
old malignant foe
Would
fain work us woe;
With
craft and great might
He
doth against us fight,
On
earth is no one like him.'
At the first note Slimak had
taken off his cap, his wife crossed herself, and Maciek stepped aside and knelt
down. Stasiek, with wide-open eyes, began to tremble, and Jendrek started
running down the hill, waded through the river, and headed at full speed for
the camp.
While Hamer was driving the
stake into the ground the procession, slowly coming up to him, continued:
'Our
utmost might is all in vain,
We
straight had been rejected,
But
for us fights the perfect Man
By
God Himself elected;
Ye
ask: Who may He be?
The
Lord Christ is He!
The
God, by hosts ador'd,
Our
great Incarnate Lord,
Who
all His foes will vanquish.'
Never had the peasants heard
a hymn like this, so solemn, yet so triumphant, they who only knew their
plainsongs, which rose to heaven like a great groan: 'Lord, we lay our guilt
before Thine eyes.'
A cry from Stasiek roused
the parents from their reverie.
'Mother...mother...they are
singing!' stammered the child; his lips became blue, and he fell to the ground.
The frightened parents
lifted him up and carried him into the cottage, where he recovered when the
singing ceased. They had always known that the singing at church affected him
very deeply, but they had never seen him like this.
Jendrek, meanwhile, although
wet through and cold, stood riveted by the spectacle he was watching. Why were
these people walking and singing like this? Surely, they wanted to drive away
some evil power from their future dwellings, and, not having incense or blessed
chalk, they were using stakes. Well, after all, a club of oakwood was better
against the devil than chalk! Or were they themselves bewitching the place?
He was struck with the
difference in the behaviour of the Germans. The old men, women, and children
were walking along solemnly, singing, but the young fellows and the workmen
stood in groups, smoking and laughing. Once they made a noisy interruption when
Wilhelm Hamer, who presided at the beer-barrel, lifted up his glass. The young
men shouted 'Hoch! hurrah!' Old Hamer looked round disapprovingly, and the
schoolmaster shook his fist.
As the procession drew near,
Jendrek heard a woman's voice above the children's shrill trebles, Hamer's
guttural bass and the old people's nasal tones; it was clear, full, and
inexpressively moving. It made his heart tremble within him. The sounds shaped
themselves in his imagination to the picture of a beautiful weeping-willow.
He knew that it must be the
voice of the schoolmaster's daughter, whom he had seen before. At that time the
dog had engaged his attention more than the girl, but now her voice took entire
possession of the boy's soul, to the exclusion of everything else he heard or
saw. He, too, wanted to sing, and began under his breath:
'The Lord is ris'n to-day.
The Lord Jesus Christ...'
It seemed to fit in with the
melody which the Germans were just singing.
He was roused from this
state by the young men's voices; he caught sight of the schoolmaster's daughter
and unconsciously moved towards her. But the young man soon brought him to his
senses. They pulled his hat over his ears, pushed him into the middle of the
crowd, and, wet, smeared with sand, looking more like a scarecrow than a boy,
he was passed from hand to hand like a ball. Suddenly his eyes met those of the
girl, and a wild spirit awoke in him. He kicked one young man over with his
bare legs, tore the shirt off another one's back, butted old Hamer in the
stomach, and then stood with clenched fists in the space he had cleared,
looking where he might break through. Most of the men laughed at him, but some
were for handling him roughly. Fortunately old Hamer recognized him.
'Why, youngster, what are
you up to?'
'They're bullying me,' he
said, while the tears were rising in his throat.
'Don't you come from that
cottage? What are you doing here?'
'I wanted to listen to your
singing, but those scoundrels...'
He stopped suddenly when he
saw the grey eyes of the schoolmaster's daughter fixed on him. She offered him
the glass of beer she had been drinking from.
'You are wet through,' she
said. 'Take a good pull.'
'I don't want it,' said the
boy, and felt ashamed directly; it did not seem well-mannered to speak rudely
to one so beautiful.
'I might get tipsy...' he
cried, but drained the glass, looked at her again and blushed so deeply that
the girl smiled sadly as she looked at him.
At that moment violins and
cellos struck up; Wilhelm Hamer came heavily bounding along and took the girl
away to dance. Her yearning eyes once more rested on Jendrek's face.
He felt that something
strange was happening to him. A terrible anger and sorrow gripped him by the
throat; he wanted to throw himself on Wilhelm and tear his flowered waistcoat
off his back; at the same time he wanted to cry aloud. Suddenly he turned to
go.
'Are you going?' asked the
schoolmaster. 'Give my compliments to your father.'
'And you can tell him from
me that I have rented the field by the river from Midsummer Day,' Hamer called
after him.
'But dad rented it from the
squire!' Hamer laughed...'The squire! We are the squires now, and the field is
mine.'
As Jendrek neared the road
he came upon a peasant, hidden behind a bush, who had been watching. It was
Gryb.
'Be praised,' said Jendrek.
'Who's praised at your
place?' growled the old man; 'it must be the devil and not the Lord, since you
are taking up with the Germans.'
'Who's taking up with them?'
The peasant's eyes flashed
and his dry skin quivered.
'You're taking up with
them!' he cried, shaking his fist, 'or perhaps I didn't see you running off to
them like a dog through the water to cadge for a glass of beer, nor your father
and mother on the hill praying with the Swabians...praying to the devil! God
has punished them already, for something has fallen on Stasiek. There will be
more to come...you wait!'
Jendrek slowly walked home,
puzzled and sad. When he returned to the cottage, he found Stasiek lying ill.
He told his father what Gryb had said.
'He's an old fool,' replied
Slimak. 'What! should a man stand like a beast when others are praying, even if
they are Swabians?'
'But their praying has
bewitched Stasiek.' Slimak looked gloomy.
'Why should it have been
their prayers? Stasiek is easily upset. Let a woman but sing in the fields and
he'll begin to shake all over.'
The matter ended there.
Jendrek tried to busy himself about the cottage, but he felt stifled indoors.
He roamed about in the ravines, stood on the hill and watched the Germans, or
forced his way through brambles. Wherever he went, the image of the
schoolmaster's daughter went with him; he saw her tanned face, grey eyes, and
graceful movements. Sometimes her powerful, entrancing voice seemed to come to
him as from a depth.
'Has she cast a spell over
me?' he whispered, frightened, and continued to think of her.
Slimak had never been so
well off as he was that spring; money was flowing into his chest while he took
his leisure and looked around him at all the new things.
Formerly, after a heavy day,
he had thrown himself on his bed and had scarcely fallen asleep like a stone
when his wife would pull the cover off him, crying: 'Get up, Josef; it is
morning.'
'How can it be morning?' he
thought; 'I've only just lain down.' All the same he had to gather his bones
together, when each one individually held to the bed; willy-nilly he had to get
up. So hard was the resolution sometimes, that he even thought with pleasure of
the eternal sleep, when his wife would no longer stand over him and urge: 'Get
up, wash...you'll be late; they'll take it off your wages.'
Then he would dress, and
drag the equally tired horses out of the stable, so overcome with sleep that he
would pause on the threshold and mutter, 'I shall stay at home!' But he was
afraid of his wife, and he also knew very well that he could not make both ends
meet at the gospodarstwo without his wages.
Now all that was different.
He slept as long as he liked. Sometimes his wife pulled him by the leg from
habit and said: 'Get up, Josef.' But, opening only one eye, lest sleep should
run away from him, he would growl: 'Leave me alone!' and sleep, maybe, till the
church bell rang for Mass at seven o'clock.
There was really nothing to
get up for now. Maciek had long ago finished the spring-work in the fields; the
Jews had left the village, carrying their business farther afield, following
the new railway line now under construction, and no one sent for him from the
manor--for there was no manor. He smoked, strolled about for days together in
the yard, or looked at the abundantly sprouting corn. His favourite pastime,
however, was to watch the Germans, whose habitations were shooting up like
mushrooms.
By the end of May Hamer and
two or three others had finished building, and their gospodarstwos were
pleasant to look at. They resembled each other like drops of water; each one
stood in the middle of its fields, the garden was by the roadside, shut off by
a wooden fence; the house, roughcast, consisted of four large rooms, and behind
it was a good-sized square of farm-buildings.
All the buildings were
larger and loftier than those of the Polish peasants, and were clean and
comfortable, although they looked stiff and severe; for while the roofs of the
Polish gospodarstwos overhung on the four sides, those of the Germans did so
only at the front and back.
But they had large windows,
divided into six squares, and the doors were made by the carpenter. Jendrek,
who daily ran over to the settlement reported that there were wooden floors,
and that the kitchen was a separate room with an iron-plated stove.
Slimak sometimes dreamt that
he would build a place like that, only with a different roof. Then he would
jump up, because he felt he ought to go somewhere and do work, for he was bored
and ashamed of idling; at times he would long for the manor-fields over which
he had guided the plough, where the settlement now stood. Then a great fear
would seize him that he would be powerless when the Germans, who had felled
forests, shattered rocks and driven away the squire, should start on him in
earnest.
But he always reassured
himself. He had been neighbours with them now for two months and they had done
him no harm. They worked quietly, minded their cattle so that they should not
stray, and even their children were not troublesome, but went to school at
Hamer's house, where the infirm schoolmaster kept them in order.
'They are respectable
people,' he satisfied himself. 'I'm better off with them than with the squire.'
He was, for they bought from
him and paid well. In less than a month he had taken a hundred roubles from
them; at the manor this had meant a whole year's toil.
'Do you think, Josef, that
the Germans will always go on buying from you?' his wife asked from time to
time. 'They have their own gospodarstwos now, and better ones than yours; you
will see, it will last through the summer at the best, and after that they
won't buy a stick from us.'
'We shall see,' said the
peasant.
He was secretly counting on
the advantages which he would reap from the building of the new line; had not
the engineer promised him this? He even laid in provisions with this object,
having to go farther afield, for the peasants in the village would no longer
sell him anything.
But he soon realized that
prices had risen; the Germans had long ago scoured the neighbourhood and bought
without bargaining.
Once he met Josel who,
instead of smiling maliciously at him as usual, asked him to enter into a
business transaction with him.
'What sort of business?'
asked Slimak.
'Build a cottage on your
land for my brother-in-law.'
'What for?'
'He wants to set up a shop
and deal with the railway people, else the Germans will take away all the
business from under our noses.'
Slimak reflected.
'No, I don't want a Jew on
my land,' he said. 'I shouldn't be the first to be eaten up by you longcurls.'
'You don't want to live with
a Jew, but you are not afraid to pray with the Germans,' said the Jew, pale
with anger.
Slimak was made to feel the
profound unpopularity he had incurred in the village. At church on Sundays
hardly anyone answered him 'In Eternity', and when he passed a group he would
hear loud talk of heresy, and God's judgment which would follow.
He therefore ordered a Mass
one Sunday, on the advice of his wife, and went to confession with her and
Jendrek; but this did not improve matters, for the villagers discussed over
their beer in the evening what deadly sin he might have been guilty of to go to
confession and pray so fervently.
Even old Sobieska rarely
appeared and came furtively to ask for her vodka. Once, when her tongue was
loosened, she said: 'They say you have turned into a Lutheran...It's true,' she
added, 'there is only one merciful God, still, the Germans are a filthy thing!'
The Germans now began
mysteriously to disappear with their carts at dawn of day, carrying large
quantities of provisions with them. Slimak investigated this matter, getting up
early himself. Soon he saw a tiny yellow speck in the direction which they had
taken. It grew larger towards evening, and he became convinced that it was the
approaching railway line.
'The scoundrels!' he said to
his wife, 'they've been keeping this secret so as to steal a march on me, but I
shall drive over.'
'Well, look sharp!' cried
his wife; 'those railway people were to have been our best customers.'
He promised to go next day,
but overslept himself, and Slimakowa barely succeeded in driving him off the
day after.
He gathered some information
on the way from the peasants. Many of them had volunteered for work, but only a
few had been taken on, and those had soon returned, tired out.
'It's dogs' work, not
men's,' they told him; 'yet it might be worth your while taking the horses, for
carters earn four roubles a day.'
'Four roubles a day!'
thought Slimak, laying on to the horses.
He drove on smartly and soon
came alongside the great mounds of clay on which strangers were at work, huge,
strong, bearded men, wheeling large barrows. Slimak could not wonder enough at
their strength and industry.
'Certainly, none of our men
would do this,' he thought.
No one paid any attention to
him or spoke to him. At last two Jews caught sight of him and one asked: 'What
do you want, gospodarz?' The embarrassed peasant twisted his cap in his hands.
'I came to ask whether the
gentlemen wanted any barley or lard?'
'My dear man,' said the Jew,
'we have our regular contractors; a nice mess we should be in, if we had to buy
every sack of barley from the peasants!'
'They must be great people,'
thought Slimak, 'they won't buy from the peasants, they must be buying from the
gentry.'
So he bowed to the ground
before the Jew, who was on the point of walking away.
'I entreat the favour of
being allowed to cart for the gentlemen.'
This humility pleased the
Jew.
'Go over there, my dear
fellow,' he said, 'perhaps they will take you on.'
Slimak bowed again and made
his way through the crowd with difficulty. Among other carts he saw those of
the settlers.
Fritz Hamer came forward to
meet him; he seemed to be in a position of some authority there.
'What do you want?' he
asked.
'I want a job too.' The
settler frowned.
'You won't get one here!'
Seeing that Slimak was looking
round, he went to the inspector and spoke to him.
'No work for carters,' the
latter at once shouted, 'no work! As it is we have too many, you are only
getting in people's way. Be off!' The brutal way in which this order was given
so bewildered the peasant that, in turning, he almost upset his cart; he drove
off at full speed, feeling as if he had offended some great power which had
worked enough destruction already and was now turning hills into valleys and
valleys into hills.
But gradually he reflected
more calmly. People from the village had been taken on, and he remembered
seeing peasants' carts at the embankment. Why had he been driven away?
It was quite clear that some
one wished to shut him out.
'Curse the Judases, they're
outdoing the Jews,' he muttered and felt a horror of the Germans for the first
time.
He told his wife briefly
that there was no work, and betook himself to the settlement. Old Hamer seemed
to be in the middle of a heated argument with Hirschgold and two other men.
When he caught sight of the peasant he took them into the barn.
'Sly dog,' murmured Slimak;
'he knows what I've come for. I'll tell him straight to his face when he comes
out.'
But at every step his
courage failed him more and more. He hesitated between his desire to turn back
and his unwillingness to lose a job; he hung about the fences, and looked at
the women digging in their gardens. A murmur like the hum of a beehive caught
his ears: one of the windows in Hamer's house was open and he looked into a
schoolroom.
One of the children was
reciting something in a clamorous voice, the others were talking under their
breath. The schoolmaster was standing in the middle of the room, calling out
'Silence!' from time to time.
When he saw Slimak, he
beckoned to his daughter to take his place, and the hubbub of voices increased.
Slimak watched her trying to cope with the children.
The schoolmaster came up
behind him, walking heavily.
'Did you come to see how we
teach our children?' he asked, smilingly.
'Nothing of the kind,' said
Slimak; 'I've come to tell Hamer that he is a scoundrel.' He related his
experience.
'What have I done?' he
asked. 'Soon I may not be able to earn anything; is one to starve because it
pleases them?'
'The truth is,' said the
schoolmaster, 'that you are a thorn in their flesh.'
'Why?'
'Your land is right in the
middle of Hamer's fields and that spoils his farm, but that is not the reason
as much as your hill; he wants it for a windmill. They have nothing but level
ground; it's the best land in the settlement, but no good for a windmill; if
they don't put it up, one of the other settlers will.'
'And why are they so crazy
after a windmill?'
'Well, it matters a great
deal to them; if Wilhelm had a windmill he could marry Miller Knap's daughter from
Wolka and get a thousand and twenty roubles with her; the Hamers may go
bankrupt without that money. That's why you stick in their throats. If you sold
them your land they would pay you well.'
'And I won't sell! I will
neither help them to stay here nor do myself harm for their benefit; when a man
leaves the land of his fathers...'
'There will be trouble,' the
schoolmaster said earnestly.
'Then let there be; I won't
die because it pleases them.'
Slimak returned home without
any further wish to see Hamer; he knew there could be no understanding between
them.
Maciek had discovered at
dawn one morning that a crowd had reached the river-bank by the ravines, and
Slimak, hurrying thither, found some gospodarze from the village among the men.
'What is happening?'
'They are going to throw up
a dam and build a bridge across the Bialka,' Wisniewski replied.
'And what are you doing
here?'
'We have been taken on to
cart sand.'
Slimak discovered the Hamers
in the crowd.
'Nice neighbours you are!'
he said bitterly, going up to them. 'Here you are sending all the way to the
village for carts, and you won't let me have a job.'
'We will send for you when
you are living in the village,' Fritz answered, and turned his back.
An elderly gentleman was
standing near them, and Slimak turned to him and took off his cap.
'Is this justice, sir?' he
said. 'The Germans are getting rich on the railway, and I don't earn a kopek.
Last year two gentlemen came and promised that I should make a lot of money.
Well, your honours are building the railway now, but I've never yet taken my
horses out of the stable. A German with thirty acres of ground is having a good
job, and I have only ten acres and a wife and children to keep, as well as the
farmhand and the girl. We shall have to starve, and it's all because the
Germans have a grudge against me.'
He had spoken rapidly and
breathlessly, and after a moment of surprise the old man turned to Fritz Hamer.
'Why did you not take him
on?'
Fritz looked insolently at
him.
'Is it you who has to answer
for the cartage or I? Will you pay my fines when the men fail me? I take on
those whom I can trust.'
The old man bit his lip, but
did not reply.
'I can't help you, my
brother,' he said; 'you shall drive me as often as I come to this neighbourhood.
It isn't much, but every little helps. Where do you live?'
Slimak pointed to his
cottage; he was longing to speak further, but the old man turned to give some
orders, and the peasant could only embrace his knees.
Old Hamer waylaid him on the
way back.
'Do you see now how badly
you have done for yourself? You will do even worse, for Fritz is furious.'
'God is greater than Fritz.'
'Will you take seventy-five
roubles an acre and settle on the other side of the Bug? You will have twice as
much land.'
'I would not go to the other
side of the Bug for double the money; you go, if you like!'
When the angry men were
looking back at each other, the one was standing with a stubborn face, his pipe
between his clenched teeth, the other with folded arms, smiling sadly. Each was
afraid of the other.
The embankment was growing
slowly from west to east. Before long thousands of carriages would roll along
its line with the speed of birds, to enrich the powerful, shatter the poor,
spread new customs and manners, multiply crime...all this is called 'the
advancement of civilization'. But Slimak knew nothing of civilization and its
boons, and therefore looked upon this outcome of it as ominous. The encroaching
line seemed to him like the tongue of some vast reptile, and the mounds of
earth to forebode four graves, his own and those of his wife and children.
Maciek also had been
watching its progress, which he considered an entire revolution of the laws of
nature.
'It's a monstrous thing', he
said, 'to heap up so much sand on the fields near the river, and narrow the
bed; when the Bialka swells, it will overflow.'
Slimak saw that the ends of
the embankment were touching the river, but as they had been strengthened by
brick walls he took no alarm. Nevertheless, it struck him that the Hamers were
hurriedly throwing up dams on their fields in the lower places.
'Quick folk!' he thought,
and contemplated doing the same, and strengthening the dams with hurdles, as
soon as he had cut the hay. It occurred to him that he might do it now when he
had plenty of time, but, as usual, it remained a good intention.
It was the beginning of
July, when the hay had been cut and people were gradually preparing for the
harvest. Slimak had stacked his hay in the backyard, but the Germans were still
driving in stakes and throwing up dams.
The summer of that year was
remarkable for great heat; the bees swarmed, the corn was ripening fast, the
Bialka was shallower than usual, and three of the workmen died of sunstroke.
Experienced farmers feared either prolonged rain during the harvest or hail
before long. One day the storm came.
The morning had been hot and
sultry, the birds did not sing, the pigs refused to eat and hid in the shade
behind the farmbuildings; the wind rose and fell, it blew now hot and dry, now
cool and damp. By about ten o'clock a large part of the sky was lined with
heavy clouds, shading from ashen-grey into iron-colour and perfect black; at
times this sooty mass, seeking an outlet upon the earth, burst asunder, revealing
a sinister light through the crevices. Then again the clouds lowered themselves
and drowned the tops of the forest trees in mists. But a hot wind soon drove
them upwards again and tore strips off them, so that they hung ragged over the
fields.
Suddenly a fiery cloud
appeared behind the village church; it seemed to be flying at full speed along
the railway embankment, driven by the west wind; at the same time the north
wind sprang up and buffeted it from the side; dust flew up from the highroads
and sandhills, and the clouds began to growl.
When they heard the sound,
the workmen left their tools and barrows, and filed away in two long
detachments, one to the manor-house, the other to their huts. The peasants and
settlers turned the sand out of their carts with all speed and galloped home.
The cattle were driven in from the fields, the women left their gardens; every
place became deserted.
Thunderclap after
thunderclap announced ever-fresh legions pressing into the sky and obscuring
the sun. It seemed as if the earth were cowering in their presence, as a
partridge cowers before the hovering hawk. The blackthorn and juniper bushes
called to caution with a low, swishing noise; the troubled dust hid in the
corn, where the young ears whispered to each other; the distant forests
murmured.
High above, in the
overcharged clouds, an evil force, with strong desire to emulate the Creator,
was labouring. It took the limp element and formed an island, but before it had
time to say, 'It is good', the wind had blown the island away. It raised a
gigantic mountain, but
before the summit had
crowned it, the base had been blown from underneath. Now it created a lion, now
a huge bird, but soon only torn wings and a shapeless torso dissolved into
darkness. Then, seeing that the works fashioned by the eternal hands endured,
and that its own phantom creations could not resist even the feeblest wind, the
evil spirit was seized with a great anger and determined to destroy the earth.
It sent a flash into the
river, then thundered, 'Strike those fields with hail! drench the hill!' And
the obedient clouds flung themselves down. The wind whistled the reveille, the
rain beat the drum; like hounds released from the leash the clouds bounded
forward...downward, following the direction to which the flashes of lightning
pointed. The evil spirit had put out the sun.
After an hour's downpour the
exhausted storm calmed down, and now the roar of the Bialka could be distinctly
heard. It had broken down the banks, flooded the highroad and fields with dirty
water and formed a lake beyond the sandhills of the railway embankment.
Soon, however, the storm had
gathered fresh strength, the darkness increased, lightning seemed to flash from
all parts of the horizon; perpendicular torrents of rain drowned the earth in
sheets of mist. The inmates of Slimak's cottage had gathered in the front room;
Maciek sat yawning on a corner of the bench, Magda, beside him, nursed the
baby, singing to it in a low voice; Slimakowa was vexed that the storm was
putting the fire out; Slimak was looking out of the window, thinking of his
crops. Jendrek was the only cheerful one; he ran out from time to time, wetting
himself to the skin, and tried to induce his brother or Magda to join him in
these excursions.
'Come, Stasiek,' he cried,
pulling him by the hand, 'it's such a warm rain, it will wash you and cheer you
up.'
'Leave him alone,' said his
father; 'he is peevish.'
'And don't run out
yourself,' added his mother, 'you are flooding the whole room.... The Word was
made Flesh,' she added under her breath, as a terrific clap of thunder shook
the house. Magda crossed herself; Jendrek laughed and cried, 'What a din!
there's another.... The Lord Jesus is enjoying Himself, firing off....'
'Be quiet, you silly,'
called his mother; 'it may strike you!'
'Let it strike!' laughed the
boy boldly. 'They'll take me into the army and shoot at me, but I don't mind!'
He ran out again.
'The rascal! he isn't afraid
of anything,' Slimakowa said to her husband with pride in her voice. Slimak shrugged
his shoulders.
'He's a true peasant.'
Yet among that group of
people with iron nerves there was one who felt all the terror of this upheaval
of the elements. How was it that Stasiek, a peasant child, was so sensitive?
Like the birds he had felt
the coming storm, had roamed about restlessly and watched the clouds, fancying
that they were taking council together, and he guessed that their intentions
were evil. He felt the pain of the beaten-down grass and shivered at the
thought of the earth being chilled under sheets of water. The electricity in
the air made his flesh tingle, the lightning dazzled him, and each clap of
thunder was like a blow on his head. It was not that he was afraid of the
storm, but he suffered under it, and his suffering spirit pondered, 'Why and
whence do such terrible things come?'
He wandered from the room to
the alcove, from the alcove to the room, as if he had lost his way, gazed
absently out of the window and lay down on the bench, feeling all the more
miserable because no one took any notice of him.
He wanted to talk to Maciek,
but he was asleep; he tried Magda and found her absorbed in the baby; he was
afraid of Jendrek's dragging him out of doors if he spoke to him. At last he
clung to his mother, but she was cross because of the fire and pushed him away.
'A likely thing I should
amuse you, when the dinner is being spoilt!' He roamed about again, then leant
against his father's knee.
'Daddy,' he said in a low
voice, 'why is the storm so bad?'
'Who knows?'
'Is God doing it?'
'It must be God.'
Stasiek began to feel a
little more cheerful, but his father happened to shift his position, and the
child thought he had been pushed away again. He crept under the bench where
Burek lay, and although the dog was soaking wet, he pressed close to him and
laid his head on the faithful creature.
Unluckily his mother caught
sight of him.
'Whatever's the matter with
the boy?' she cried. 'Just you come away from there, or the lightning will
strike you! Out into the passage, Burek!'
She looked for a piece of
wood, and the dog crept out with his tail between his legs. Stasiek was left
again to his restlessness, alone in a roomful of people. Even his mother was
now struck by his miserable face and gave him a piece of bread to comfort him.
He bit off a mouthful, but could not swallow it and burst into tears.
'Good gracious, Stasiek,
what's the matter? Are you frightened?'
'No.'
'Then why are you so queer?'
'It hurts me here,' he said,
pointing to his chest.
Slimak, who was depressed
himself, thinking of his harvest, drew him to his knee, saying: 'Don't worry!
God may destroy our crop, but we won't starve all the same. He is the smallest,
and yet he has more sense than the others,' he said, turning to his wife; 'he's
worrying about the gospodarstwo.'
Gradually, as the storm
abated, the roar of the river struck them afresh. Slimak quickly drew on his
boots.
'Where are you going?' asked
his wife.
'Something's wrong outside.'
He went and returned
breathlessly.
'I say! It's just as I
thought.'
'Is it the corn?'
'No, that hasn't suffered
much, but the dam is broken.'
'Jesus! Jesus!'
'The water is up to our
yard. Those scoundrel Swabians have dammed up their fields, and that has taken
some more off the hill.'
'Curse them!'
'Have you looked into the
stable?' asked Maciek.
'Is it likely I shouldn't?
There's water in the stable, water in the cowshed, look! even the passage is
flooded; but the rain is stopping, we must bale out.'
'And the hay?'
'That will dry again if God
gives fine weather.'
Soon the entire household
were baling in the house and farm-buildings; the fire was burning brightly, and
the sun peeped out from behind the clouds.
On the other bank of the
river the Germans were at work. Barelegged, and armed with long poles, they
waded carefully through the flooded fields towards the river to catch the
drifting logs.
Stasiek was calming down; he
was not tingling all over now. From time to time he still fancied he heard the
thunder, and strained his ears, but it was only the noise of the others baling
with wooden grain measures. There was much commotion in the passage where
Jendrek pushed Magda about instead of baling.
'Steady there,' cried his
mother, 'when I get hold of something hard I'll beat you black and blue!'
But Jendrek laughed, for he
could tell by a shade in her voice that she was no longer cross.
Courage returned to
Stasiek's heart. Supposing he were to peep out into the yard... would there
still be a terrible black cloud? Why not try? He put his head out of the back
door and saw the blue sky flecked with little white clouds hurrying eastwards.
The cock was flapping his wings and crowing, heavy drops were sparkling on the
bushes, golden streaks of sunlight penetrated into the passage, and bright
reflections from the surface of the waters beckoned to him.
He flew out joyfully through
the pools of water, delighting in the rainbow-coloured sheaves that were
spurting from under his feet; he stood on a plank and punted himself along with
a stick, pretending that he was sailing in deep water.
'Come, Jendrek!' he called.
'Stop here and go on
baling,' called out Slimakowa.
The Germans were still busy
landing wood; whenever they got hold of a specially large piece they shouted
'Hurrah!' Suddenly some big logs came floating down, and this raised their
enthusiasm to such a pitch that they started singing the 'Wacht am Rhein'. For
the first time in his life Stasiek, who was so sensitive to music, heard a
men's chorus sung in parts. It seemed to melt into one with the bright sun;
both intoxicated him; he forgot where he was and what he was doing, he stood
petrified. Waves seemed to be floating towards him from the river, embracing
and caressing him with invisible arms, drawing him irresistibly. He wanted to
turn towards the house or call Jendrek, but he could only move forward, slowly,
as in a dream, then faster...faster; he ran, and disappeared down the hill.
The men were singing the
third verse of the 'Wacht am Rhein', when they suddenly stopped and shouted:
'Help...help!'
Slimak and Maciek had
stopped in their work to listen to the singing; the sudden cries surprised
them, but it was the labourer who was seized with apprehension.
'Run, gospodarz,' he said;
'something's up.'
'Eh! something they have
taken into their heads!'
'Help!' the cry rose again.
'Never mind, run,
gospodarz,' the man urged; 'I can't keep up with you, and something....'
Slimak ran towards the
river, and Maciek painfully dragged himself after him. Jendrek overtook him.
'What's up? Where is
Stasiek?'
Maciek stopped and heard a
powerful voice calling out:
'That's the way you look
after your children, Polish beasts!'
Then Slimak appeared on the
hill, holding Stasiek in his arms. The boy's head was resting on his shoulder,
his right arm hung limply. Dirty water was flowing from them both. Slimak's
lips were livid, his eyes wide open. Jendrek ran towards him, slipped on the
boggy hillside, scrambled up and shouted in terror:
'Daddy...Stasiek...what....'
'He's drowned!'
'You are mad,' cried the
boy; 'he's sitting on your arm!'
He pulled Stasiek by the
shirt, and the boy's head fell over his father's shoulder.
'You see!' whispered Slimak.
'But he was in the backyard
a minute ago.'
Slimak did not answer, he
supported Stasiek's head and stumbled forward.
Slimakowa was standing in
the passage, shading her eyes and waiting.
'Well, what has he been up
to now?... What's this? Has it fallen on Stasiek again? Curse those Swabians
and their singing!'
She went up to the boy and,
taking his hand, said in a trembling voice:
'Never mind, Stasiek, don't
roll your eyes like that, never mind! Come to your senses, I won't scold you.
Magda, fetch some water.'
'He has had more than enough
water,' murmured Slimak.
The woman started back.
'What's the matter with him?
Why is he so wet?'
'I have taken him out of the
pool by the river.'
'That little pool?'
'The water was only up to my
waist, but it did for him.'
'Then why don't you turn him
upside down? Maciek, take him by the feet...oh, you clumsy fellows!'
The labourer did not stir.
She seized the boy herself by the legs.
Stasiek struck the ground
heavily with his hands; a little blood ran from his nose.
Maciek took the child from
her and carried him into the cottage, where he laid him down on the bench. They
all followed him except Magda, who ran aimlessly round the yard and then, with
outstretched arms, on to the highroad, crying: 'Help...help, if you believe in
God!' She returned to the cottage, but dared not go in, crouched on the
threshold with her head on her knees, groaning: 'Help...if you believe in God.'
Slimak dashed into the
alcove, put on his sukmana and ran out, he did not know whither; he felt he
must run somewhere.
A voice seemed to cry to
him: 'Father...father...if you had put up a fence, your child would not have
been drowned!'
And the man answered: 'It is
not my fault; the Germans bewitched him with their singing.'
A cart was heard rattling on
the highroad and stopped in front of the cottage. The schoolmaster got out,
bareheaded and with his rod in his hand. 'How is the boy?' he called out, but
did not wait for an answer and limped into the cottage.
Stasiek was lying on the
bench, his mother was supporting his head on her knees and whispering to
herself: 'He's coming to, he's a little warmer.'
The schoolmaster nudged
Maciek: 'How is he?'
'What do I know? She says
he's better, but the boy doesn't move, no, he doesn't move.'
The schoolmaster went up to
the boy and told his mother to make room. She got up obediently and watched the
old man breathlessly, with open mouth, sobbing now and then. Slimak peeped
through the open window from time to time, but he was unable to bear the sight
of his child's pale face. The schoolmaster stripped the wet clothes off the
little body and slowly raised and lowered his arms. There was silence while the
others watched him, until Slimakowa, unable to contain herself any longer,
pulled her hair down and then struck her head against the wall.
'Oh, why were you ever
born?' she moaned, 'a child of gold! He recovered from all his illnesses and
now he is drowned.... Merciful God! why dost Thou punish me so? Drowned like a
puppy in a muddy pool, and no one to help!'
She sank down on her knees,
while the schoolmaster persevered for half an hour, listening for the beating
of the child's heart from time to time, but no sign of life appeared and,
seeing that he could do no more, he covered the child's body with a cloth,
silently said a prayer and went out. Maciek followed him.
In the yard he came upon
Slimak; he looked like a drunken man.
'What have you come here
for, schoolmaster?' he choked. 'Haven't you done us enough harm? You've killed
my child with your singing...do you want to destroy his soul too as it is
leaving him, or do you mean to bring a curse on the rest of us?'
'What is that you are
saying?' said the schoolmaster in amazement.
The peasant stretched his
arms and gasped for breath.
'Forgive me, sir,' he said,
'I know you are a good man.... God reward you,' he kissed his hand; 'but my
Stasiek died through your fault all the same: you bewitched him.'
'Man!' cried the
schoolmaster, 'are we not Christians like you? Do we not put away Satan and his
deeds as you do?'
'But how was it he got
drowned?'
'How do I know? He may have
slipped.'
'But the water was so shallow
he might have scrambled out, only your singing...that was the second time it
bewitched him so that something fell on him...isn't it true, Maciek?'
The labourer nodded.
'Did the boy have fits?'
asked the schoolmaster.
'Never.'
'And has he never been ill?'
'Never.'
Maciek shook his head. 'He's
been ill since the winter.'
'Eh?' asked Slimak.
'I'm speaking the truth;
Stasiek has been ill ever since he took a cold; he couldn't run without getting
out of breath; once I saw it fall upon him while I was ploughing. I had to go
and bring him round.'
'Why did you never say
anything about it?'
'I did tell the gospodyni,
but she told me to mind my own business and not to talk like a barber.'
'Well, you see,' said the
schoolmaster, the boy was suffering from a weak heart and that killed him; he
would have died young in any case.'
Slimak listened eagerly, and
his consciousness seemed to return.
'Could it be that?' he
murmured. 'Did the boy die a natural death?'
He tapped at the window and
the woman came out, rubbing her swollen eyes.
'Why didn't you tell me that
Stasiek had been ill since the winter, and couldn't run without feeling queer?'
'Of course he wasn't well,'
she said; 'but what good could you have done?'
'I couldn't have done
anything, for if he was to die, he was to die.'
The mother cried quietly.
'No, he couldn't escape; if
he was to die he was to die; he must have felt it coming to-day during the
storm, when he went about clinging to everyone...if only it had entered my head
not to let him out of my sight...if I had only locked him up....'
'If his hour had come, he
would have died in the cottage,' said the schoolmaster, departing.
Already resignation was
entering into the hearts of those who mourned for Stasiek. They comforted each
other, saying that no hair falls from our heads without God's will.
'Not even the wild beasts
die unless it is God's will,' said Slimak: 'a hare may be shot at and escape,
and then die in the open field, so that you can catch it with your hands.'
'Take my case,' said Maciek:
'the cart crushed me and they took me to the hospital, and here I am alive; but
when my hour has struck I shall die, even if I were to hide under the altar. So
it was with Stasiek.'
'My little one, my comfort!'
sobbed the mother.
'Well, he wouldn't have been
much comfort,' said Slimak; 'he couldn't have done heavy farm work.' 'Oh, no!'
put in Maciek.
'Or handled the beasts.'
'Oh, no!'
'He would never have made a
peasant; he was such a peculiar child, he didn't care for farm work; all he
cared for was roaming about and gazing into the river.'
'Yes, and he would talk to
the grass and the birds, I have heard it myself,' said Maciek, 'and many times
have I thought: "Poor thing! what will you do when you grow up? You'd be a
queer fish even among gentlefolk, but what will it be like for you among the
peasants?"'
In the evening Slimak
carried Stasiek on to the bed in the alcove; his mother laid two copper coins
on his eyes and lit the candle in front of the Madonna.
They put down straw in the
room, but neither of them could sleep; Burek howled all night, Magda was
feverish; Jendrek continually raised himself from the straw, for he fancied his
brother had moved. But Stasiek did not move.
In the morning Slimak made a
little coffin; carpentering came so easily to him that he could not help
smiling contentedly at his own work now and then. But when he remembered what
he was doing, he was seized with such passionate grief that he threw down his
tools and ran out, he knew not whither.
On the third day Maciek
harnessed the horses to the cart, and they drove to the village church, Jendrek
keeping close to the coffin and steadying it, so that it should not rock. He
even tapped, and listened if his brother were not calling.
But Stasiek was silent. He was
silent when they drove to the church, silent when the priest sprinkled holy
water on him, silent when they took him to his grave and his father helped the
gravedigger to lower him, and when they threw clods of earth upon him and left
him alone for the first time.
Even Maciek burst into
tears. Slimak hid his face in his sukmana like a Roman senator and would not
let his grief be looked upon.
And a voice in his heart
whispered: 'Father! father! if you had made a fence, your child would not have
been drowned!'
But he answered: 'I am not
guilty; he died because his hour had come.'
Autumn came with drab,
melancholy stubble fields; the bushes in the ravines turned red; the storks
hastily left the barns and flew south; in the few woods that remained, the
birds were silent, human beings had deserted the fields; only here and there
some old German women in blue petticoats were digging up the last potatoes.
Even the navvies had left, the embankment was finished, and they had dispersed
all over the world. Their place was taken by a light railway bringing rails and
sleepers. At first you were only aware of smoke in the distant west; in a few
days' time you discovered a chimney, and presently found that that chimney was
fixed to a large cauldron which rolled along without horses, dragging after it
a dozen wagons full of wood and iron. Whenever it stopped men jumped out and
laid down the wood, fastened the iron to it and drove off again. These were the
proceedings which Maciek was watching daily.
'Look, how clever that is,'
he said to Slimak; 'they can get their load uphill without horses. Why should
we worry the beasts?'
But when the cauldron came
to a dead stop where the embankment ended by the ravines and the men had taken
out and disposed of the load, 'Now, what will they do?' he thought.
To the farm labourer's utter
astonishment the cauldron gave a shrill whistle and moved backwards with its
wagons.
Yes, there it was! Had not
the Galician harvesters told him of an engine that went by itself? Had they not
drunk through his money with which he was to buy boots?
'To be sure, they told me
true, it goes by itself; but it creeps like old Sobieska,' he added, to comfort
himself. Yet, deep down in his heart he was afraid of this new contrivance and
felt that it boded no good to the neighbourhood. And though he reasoned
inconsequently he was right, for with the appearance of the railway engines
there also came much thieving. From pots and pans, drying on the fences, to
horses in the stables, nothing was safe. The Germans had their bacon stolen
from the larder; the gospodarz Marcinezak, who returned rather tipsy from
absolution, was attacked by men with blackened faces and thrown out of his
cart, with which the robbers drove off at breakneck speed. Even the poor tailor
Niedoperz, when crossing a wood, was relieved of the three roubles he had
earned with so much labour.
The railway brought Slimak
no luck either. It became increasingly difficult to buy fodder for the animals,
and no one now asked him to sell his produce. The salted butter, and other
produce of which he had laid in a stock, went bad, and they had to eat the
fowls themselves. The Germans did all the trading with the railway men, and
even in the little town no one looked at the peasant's produce.
So Slimak sat in his room
and did no work. Where should he find work? He sat by the stove and pondered.
Would things continue like this? would there always be too little hay? would no
one buy from him? would there be no end to the thieving? What was not under
lock and key in the farm-buildings was no longer safe.
Meanwhile the Germans drove
about for miles in all directions and sold all that they produced.
'Things are going badly,'
said Slimakowa.
'Eh...they'll get straight
again somehow,' he answered.
Gradually poor Stasiek was
forgotten. Sometimes his mother laid one spoon too many, and then wiped her
eyes with her kerchief, sometimes Magda thoughtlessly called Jendrek by his
brother's name or the dog would run round the buildings looking for some one,
and then lay down barking, with his head on the ground. But all this happened
more and more rarely.
Jendrek had been restless
since his brother's death; he did not like to sit indoors when there was
nothing to do, and roamed about. His rambles frequently ended in a visit to the
schoolmaster; out of curiosity he examined the books, and as he knew some of
the letters, the schoolmaster's daughter amused herself by teaching him to
spell. The boy would purposely stumble over his words so that she should correct
him and touch his shoulder to point out the mistake.
One day he took home a book
to show what he had learnt, and his overjoyed mother sent the schoolmaster's
daughter a couple of fowls and four dozen eggs. Slimak promised the
schoolmaster five roubles when Jendrek would be able to pray from a book and
ten more when he should have learnt to write. Jendrek was therefore more and
more often at the settlement, either busy with his lessons or else watching the
girl through the window and listening to her voice. But this happened to annoy
one of the young Germans, who was a relation of the Hamers.
Under ordinary circumstances
Jendrek's behaviour would have attracted his parents' attention, but they were
entirely engrossed in another subject. Every day convinced them more firmly of
the fact that they had too little fodder and a cow too many. They did not say
so to each other, but no one in the house thought of anything else. The
gospodyni thought of it when she saw the milk get less in the pails, Magda had
forebodings and caressed the cows in turns, Maciek, when unobserved, even
deprived the horses of a handful of hay, and Slimak would stand in front of the
cowshed and sigh.
It was he himself who one
night broke this tacit understanding of silence on the sad question which was
becoming a crisis; he suddenly awoke, sprang up and sat down on the edge of the
bed.
'What's the matter, Josef?'
asked his wife.
'Oh...I was dreaming that we
had no fodder left and all the cows had died.'
'In the name of the Father
and the Son...may you not have spoken that in an evil hour!'
'There is not enough fodder
for five tails...it's no good pretending.'
'Well, then, what will you
do?'
'How do I know?'
'Perhaps one could...'
'Maybe sell one of them...'
finished the husband.
The word had fallen.
Next time Slimak went to the
inn he gave Josel a hint, who passed it on at once to two butchers in the
little town.
When they came to the
cottage, Slimakowa refused to speak to them and Magda began to cry. Slimak took
them to the yard.
'Well, how is it, gospodarz,
you want to sell a cow?'
'How can I tell?'
'Which one is it? Let's see
her.'
Slimak said nothing, and
Maciek had to take up the conversation.
'If one is to be sold, it
may as well be Lysa.'
'Lead her out,' urged the
butchers.
Maciek led the unfortunate
cow into the yard; she seemed astonished at being taken out at such an unusual
hour.
The butchers looked her
over, chattered in Yiddish and asked the price.
'How do I know?' Slimak
said, still irresolute.
'What's the good of talking
like that, you know as well as we do that she's an old beast. We will give you
fifteen roubles.'
Slimak relapsed into
silence, and Maciek had to do the bargaining; after much shouting and pulling
about of the cow, they agreed on eighteen roubles. A rope was laid on her horns
and the stick about her shoulders, and they started.
The cow, scenting mischief,
would not go; first she turned back to the cowshed and was dragged towards the
highroad, then she lowed so miserably that Maciek went pale and Magda was heard
to sob loudly: the gospodyni would not look out of the window.
The cow finally planted
herself firmly on the ground with her four feet rigidly fixed, and looked at
Slimak with rolling eyes as if to say: 'Look, gospodarz, what they are doing to
me...for six years I have been with you and have honestly done my duty, stand
by me now.'
Slimak did not move, and the
cow at last allowed herself to be led away, but when she had been plodding
along for a little distance, he slowly followed. He pressed the Jews' money in
his hand and thought:
'Ought I to have sold you? I
should never have done it if the merciful God had not been angry with us; but
we might all starve.'
He stood still, leant
against the railings and turned all his misfortunes over in his mind; now and
then the thought that he might still run and buy her back stole into his mind.
He suddenly noticed that old
Hamer had come close up to him.
'Are you coming to see me,
gospodarz?' he asked.
'I'll come, if you will sell
me fodder.'
'Fodder won't help you. A
peasant among settlers will always be at a disadvantage,' said the old man,
with his pipe between his teeth. 'Sell me your land; I'll give you a hundred
roubles an acre.'
Slimak shook his head. 'You
are mad, Pan Hamer, I don't know what you mean. Isn't it enough that I am
obliged to sell the beast? Now you want me to sell everything. If you want me
to leave, carry me out into the churchyard. It is nothing to you Germans to
move from place to place, you are a roving people and have no country, but a
peasant is like a stone by the wayside. I know everything here by heart. I have
moved every clod of earth with my own hands; now you say: sell and go
elsewhere. Wherever I went I should be dazed and lost; when I looked at a bush
I should say: that did not grow at home; the soil would be different and even
the sun would not set in the same place. And what should I tell my father if he
were to come looking for me when it gets too hot for him in Purgatory? He would
ask me how I was to find his grave again, and Stasiek's, poor Stasiek who has
laid down his head, thanks to you!'
Hamer was trembling with
rage.
'What rubbish the man is
talking!' he cried, 'have not numbers of peasants settled afresh in Volhynia?
His father will come looking for him! ...You had better look out that you don't
go to Purgatory soon yourself for your obstinacy, and ruin me into the bargain.
You are ruining my son now, because I can't build him a windmill. Here I am
offering you a hundred roubles an acre, confound it all!'
'Say what you like, but I
won't sell you my land.'
'You'll sell it all right,'
said Hamer, shaking his fist, 'but I shan't buy it; you won't last out a year
among us.'
He turned away abruptly.
'And I don't want that lad
to stroll in and out of the settlement,' he called back, 'I don't keep a
schoolmaster here for you!'
'That's nothing to me; he
needn't go if you grudge him the room.'
'Yes, I grudge him the
room,' the old man retorted viciously, 'the father is a dolt, let the son be a
dolt too.'
Slimak's regret for the cow
was drowned in his anger. 'All right, let them cut her throat,' he thought, but
remembering that the poor beast could not help his quarrel with Hamer, he
sighed.
There were fresh
lamentations at home; Magda was blubbering because she had been given notice.
Slimak sat down on the bench and listened to his wife comforting the girl.
'It's true, we are not short
of food,' she said, 'but how am I to get the money for your wages? You are a
big girl and ought to have a rise after the New Year. We haven't enough work
for you; go to your uncle at once, tell him how things are going from bad to
worse here, and fall at his feet and ask him to find you another place. Please
God, you will come back to us.' 'Ho,' murmured Maciek from his corner, 'there's
no returning; when you're gone, you're gone; first the cow, then Magda, now my
turn will come.'
'Oh, you, Maciek, you will
stay,' said Slimakowa, 'there must be some one to look after the horses, and if
we don't give you your wages one year, you'll get them the next, but we can't
do that to Magda, she is young.'
'That's true,' said Maciek
on reflection, 'and it's kind of you to think of the girl first.'
Slimak was silently admiring
his wife's good sense, but at the same time he felt acute regret and
apprehension at all these changes; everything had been going on harmoniously
for years, and now one day sufficed to send both the cow and Magda away.
'What shall I do?' he
ruminated, 'shall I try to set up as a carpenter, or shall I apply to his
Reverence for advice? I might ask him at the same time to say a Mass, but maybe
he would say the Mass and not give the advice. It will all come right; God
strikes until His hand is tired; then He looks down in favour again on those
who suffer patiently.' So he waited.
Magda had found another
situation by November; her place in the gospodarstwo soon grew cold, no one
thought or talked of her, and only the gospodyni asked herself sometimes: 'Were
there really a Stasiek in this room once and a Magda pottering about, and three
cows in the shed?'
Meanwhile the thieving
increased. Slimak daily thought of putting bolts and padlocks on the
farm-buildings, or at least long poles in front of the stable door. But
whenever he reached for the hatchet, it always lay too far off, or his arm was
too short; anyhow he left it, and the thought of buying padlocks when times
were hard, made him feel quite faint. He hid the money at the bottom of the
chest so that it should not tempt him. 'I must wait till the spring,' he thought;
'after all, there are Maciek and Burek, they are sharp enough.'
Burek confirmed this opinion
by much howling.
One very dark night, when
sleet was falling, Maciek heard him barking more furiously than usual, and
attacking some one in the direction of the ravines. He jumped up and waked
Slimak; armed with hatchets they waited in the yard. A heavy tread approached
behind the barn as of some one carrying a load. 'At them!' they urged Burek,
who, feeling himself backed up, attacked furiously.
'Shall we go for them?'
asked Maciek.
Slimak hesitated. 'I don't
know how many there are.'
At that moment a light
flashed up from the settlement, horses clattered. Seeing that help was
approaching, Slimak dashed behind the barn and called out: 'Hey there! who are
you?'
Something heavy fell to the
ground.
'You wait! policeman for the
Swabians, you shall soon know who we are!' answered a voice in the darkness.
'Catch him!' cried Slimak
and Maciek simultaneously, but the thief had escaped to the ravines. When the Germans
on horseback came up, Slimak lit a torch and ran behind the barn. A pig's
carcass lay in a puddle.
'That's our hog,' cried
Fritz, 'they stole it from under our noses and while there was a light in the
house.'
'Daredevils!' muttered
Maciek.
'To tell you the truth,'
laughed Earner's farmhand, 'we thought it was you who had done it.'
'Go to the devil!'
'Let's go after them,' Fritz
interrupted quickly.
'Go on! I... steal your hog!
indeed!'
'Let me go, father,' begged
Jendrek.
'Go indoors! We've saved
them a hog and the thieves will revenge themselves on us; and here they come
and accuse me of being a thief myself.' Fritz Hamer swore at the farm-hand for
his clumsiness and tried to pacify the peasant, but he turned his back on him.
Fritz had lost his zeal for pursuing the thieves, took up his hog and
disappeared into the darkness.
After a few days the
police-sergeant drove up, cross-examined every one, explored the ravines,
perspired, made himself muddy, and found no one. He came to the very just conclusion
that the thieves must have escaped long ago. So he told Slimakowa to put some
butter and a speckled hen into his cart and returned home.
The thieving stopped for a
while, and winter came on. The ground was warmly covered as with a sheepskin;
ice as hard as flint froze on the Bialka, the Lord wrapped the branches of the
trees securely in shirts of snow. But Slimak was still meditating on hasps and
bolts.
One evening, as he sat
filling the room with smoke from his pipe, shifting his feet and arriving at
the second part of his meditations, namely that 'What is done too soon is the
devil's,' Jendrek excitedly burst into the room. His mother was busy with the
fire and paid no attention to him, but his father noticed, although they were
sparing of light in the cottage, that his sukmana was torn and he looked
bruised and dishevelled. Looking at him out of the corner of his eyes, Slimak
emptied his pipe and said: 'Someone has been oxing your ears three times over.'
'I gave him one better,'
said the boy scowling.
As the mother had gone out
and did not hear the conversation, the father did not hurry himself; he cleaned
his choked pipe, blew through it and indifferently inquired, 'Who's been
treating you this?'
'That scoundrel, Hermann.'
The boy was hitching up his shoulders as if he had been stung.
'And what were you doing at
Earner's when you had been told not to go there?'
'I was looking at the
schoolmaster through the window,' said Jendrek blushing, and added quickly,
'That German dog ran out from the kitchen and shouted: "You are spying
about here, you thief!" "What have I stolen?" I say, and he:
"Nothing yet, but you will steal some day; be off, or I'll box your
ears." "Try!" I say. "I've tried before," says he;
"take this!"'
'That was smart of the
Swabian,' said Slimak, 'and did you do nothing to him?'
'Why should I do nothing to
him? I snatched up a log and hit him over the head two or three times, but the
coward started bleeding and gave in; I should have liked to have given him
more, but they came running out of their houses and I made off.'
'So they didn't catch you?'
'Bah, how can they catch me,
when I run like a hare?' 'Confound the boy,' said his mother, who had come in,
'the Swabians will beat him small.'
'He can always give them the
slip,' said Slimak, lit his pipe, and resumed his meditations on hasps and
bolts.
But these were interrupted
the next afternoon by a visit from the Hamers; their cousin, Hermann, had his
head so tightly bandaged that hardly anything was visible of his face. They
stood outside the gate and shouted to Maciek to call his master. Slimak hastily
fastened his belt and stepped out. 'What do you want?' he said.
'We are going to the
police-station to take out a summons against that Jendrek of yours; look what
he has done to Hermann; we have a certificate from the surgeon that his
injuries are serious.'
'He came ogling the
schoolmaster's daughter, now he shall ogle his prison bars,' Hermann added
thickly behind his bandages.
Slimak was getting worried.
'You ought to be ashamed of
yourselves,' he said, 'to take out a summons for a bit of boy's nonsense;
didn't Hermann box his ears too? But we don't take out summonses for that sort
of thing.'
'Oh, rather! I gave it him,'
mumbled Hermann, 'but where's the blood? where's the doctor's certificate?'
'You're a nice one,' said
Slimak bitterly, 'there was no policeman to certify that it was we who saved
you the hog, but when a boy plays a prank on you, you go to law.'
'Perhaps with you a hog
means as much as a man,' sneered Fritz; 'with us it is different.'
Slimak's meditations now
turned from bolts and padlocks to prisons. He talked the matter over with
Maciek.
'When they put our small
Jendrek in Court by the side of that big Hermann, I reckon they won't do much
to him.'
'They'll do nothing to him,'
agreed the labourer.
'All the same, I should like
to know what the punishment is for thrashing a man.'
'They don't trouble their
heads much about it. When Potocka beat her neighbour over the head with a
saucepan, they just fined her.'
'That's true, but I am
afraid they think more of the Germans than of our people.'
'How could they think more
of unbelievers?'
'Look at the
police-sergeant, he talks to Hamer as he wouldn't even talk to Gryb.'
'That is so, but when he has
looked round to see that no one is listening, he tells you that a German is a
mangy dog. You see, the Germans have their Kaiser, but he's nothing like as
great as our Czar; I have it from a soldier who was in the hospital, and he
used to say: "Bah, he's nothing compared to ours!"'
This greatly reassured
Slimak, and he went to church with his wife and son the next Sunday to find out
what others, familiar with the ways of the law, thought of the matter. Maciek
remained at home to look after the dinner and the baby.
It was past noon when Burek
began to bark furiously. Maciek looked out and saw a man dressed like the
townspeople standing at the gate; he had pulled his cap well over his face. The
farm-labourer went outside.
'What's up?'
'Take pity on us, gospodarz,'
said the stranger, 'our sledge has broken down close by, and I can't mend it,
because they have stolen the hatchet out of my basket last night.'
Maciek looked doubtful.
'Have you come far?'
'Twenty-five miles; my wife
and I are driving twelve miles further. I will give you good vodka and sausages
if you will help us.'
Maciek's suspicions lessened
when vodka was mentioned. He shook his head and crossed himself, but ultimately
decided that one must help one's neighbour, fetched the hatchet and went out
with the stranger.
He found a one-horse sledge
standing near the farm. A woman, even more smartly dressed than the man, sat
huddled up in a corner; she blessed Maciek in a tearful voice, but her husband
did more, he poured out a large tumblerful of vodka and offered it to the
labourer, drinking to his health first. Maciek apologized, as the ceremony
demanded, then took a long pull, till the tears came into his eyes. He set
about mending the sledge, and although it was a small job and did not take him
more than half an hour, the strangers thanked him extravagantly, the woman gave
him half a sausage and some roast pork, and the man exclaimed: 'I have
travelled far and wide, but I have never found a more obliging peasant than you
are, brother. I should like to leave you a remembrance. Have you got a bottle?'
'I think I could find one,'
said Maciek, in a voice trembling with delight. The man unceremoniously pushed
his wife on one side and drew a large bottle from underneath the seat.
'We are off now,' he said,
'we will go to the gospodarstwo and you shall give me some nails in case of
another breakdown, and I will leave you some of this cordial in return. Mind,
if your head or your stomach aches or you are worried and can't sleep, take a
glassful of this: all your worries will at once disappear. Take good care of it
and don't on any account give a drop away, it's a speciality; my grandfather
got it from the monks at Radecznica, it's as good as holy water.'
Maciek went into the house,
the stranger remained in the yard, looking carelessly round the buildings,
while Burek barked madly at him. At any other time the dog's anger would have
roused Maciek's suspicion, but how could one think anything but well of a guest
who had already given vodka and sausages and who was offering more drink? He
smilingly offered a big-bellied bottle to the traveller, who poured half a pint
of the cordial into it, and when he took leave he repeated the warning that it
should be used only in case of need.
Maciek stuffed a piece of
rag into the neck of the bottle and hid it in the stable. He felt a strong
desire to taste the drink, if only a drop, but he resisted.
'Supposing I were to get
ill... better keep it.'
He rocked the baby to sleep
and then woke her up again to tell her about the hospital and his broken leg,
about the travellers who had left him such a magnificent present, but nothing
could take his thoughts away from the monks' cordial. The big-bellied bottle
seemed to hover over the pots and pans on the stove, it blossomed out of the
wall, it almost tapped at the window, but Maciek blinked his eyes and thought:
'Leave me alone, you will come in useful some day!'
Shortly before sunset he
heard cheerful singing in the road, and. quickly stepping outside, he saw the
gospodarz and his family returning from church. They were silhouetted against
the red sky in the white landscape. Jendrek, his head in the air and his arms
crossed behind his back, was walking on the left side of the road, the
gospodyni in her blue Sunday skirt, and her jacket unbuttoned, so that her
white chemise and bare chest were showing, on the right. The gospodarz, his cap
awry, and holding up nis sukmana as for a dance, lurched from right to left and
from left to right, singing. The labourer laughed, not because they were drunk,
but because it pleased him to see them enjoying themselves.
'Do you know, Maciek,' cried
Slimak from afar, 'do you know the Swabians can't hurt us!'
He ran up full tilt and
supported himself on Maciek's neck.
'Do you know,' cried the gospodyni,
coming up,'we have seen Jasiek Gryb who knows all about the law; we told him
about Jendrek's giving it to Hermann, and he swore by a happy death that the
Court would let Jendrek off; Jasiek has been tried for these tricks himself, he
knows.'
'Let them try and put me in
prison!' shouted Jendrek.
It was in this frame of mind
that they sat down, but somehow the dinner was not a success. Slimakowa poured
most of the sauerkraut over the table, the gospodarz had no appetite, and
Jendrek had forgotten how to hold a spoon, scalded his father's foot with soup
and finally fell asleep. His parents followed his example, so Maciek was left
to himself again. The big-bellied bottle started pursuing him immediately. It
availed nothing that he busied himself with the fire and the wick of the
flickering lamp. The snoring around him disposed him to sleep and the smell of
vodka that had been introduced into the room filled him with longing. In vain
he tried to keep off the thoughts that circled like moths round the light. When
he forgot his misery at the hospital, he thought of the forlornness of the
abandoned baby, and when he put that aside his own needs overwhelmed him again.
'It's no use,' he muttered, 'I must go to bed.'
He wrapped the child in the
sheepskin and went into the stable. He lay down on the straw, the warmth of the
horses tempered the cold, and Maciek closed his eyes, but sleep would not come;
it was too early yet.
As he turned from side to
side, his hand came in contact with the bottle; he pushed it away; but,
violating the law of inertia, it thrust itself irresistibly into his hand; the
rag remained between his fingers, and when he mechanically lifted it to his
eyes in the half-light, the strange vessel leapt to his lips of its own accord.
Before he was conscious of what he was doing, Maciek had pulled a long draft of
the health-giving speciality. He gulped it down and pulled a wry face. The
drink was not only strong, it was nauseous; it simply tasted like ordinary
medicine. 'Well, that wasn't worth longing for!' he thought, as he stuffed up
the neck of the bottle again. He resolved to be more temperate in future with a
liquor which was not distinguished for a good taste.
Maciek said a prayer and
felt warm and calm. He remembered the home-coming of the gospodarz's family:
they all stood before his eyes as if they were alive. Suddenly Slimak and
Jendrek vanished and only Slimakowa remained near him in her unbuttoned jacket
which exposed rows of corals and her bare white chest. He closed his eyelids and
pressed them with his fingers, so as not to look, but still he saw her, smiling
at him in a strange way. He hid his head in the sheepskin--it was in vain; the
woman stood there and smiled in a way that sent the fever through his veins.
His heart beat violently; he turned his head to the wall and, terror-stricken,
heard her voice whispering close to him: 'Move up!'
'Where am I to move to?'
groaned Maciek.
A warm hand seemed to
embrace his neck.
Then his mattress began to
ascend with him, he flew... flew. God I was he falling or being lifted into the
air? he felt as light as a feather, as smoke. He opened his eyes for a moment
and saw stars glittering in a dark sky over a snowy landscape. How could he be
seeing the sky? No... he must have made a mistake; darkness was surrounding him
again. He wanted to move, but could not; besides, why should he move, when he
felt so extraordinarily comfortable? there was not a thing in the world that it
would be worth while moving a finger for, nothing but sleep mattered, sleep
without awakening. He sighed heavily and slept and slept.
A sensation of pain woke
Maciek from a dreamless sleep which must have lasted about ten hours. He felt
himself violently shaken, kicked in the ribs and on the head, tugged by his
arms and legs.
'Get up, you thief... get
up!' a voice was shouting at him.
He tried to get up, but
turned over on the other side instead. The blows and tugs recommenced, and the
voice, choked with rage, continued:
'Get up! I wish the holy
earth had never carried you!'
At last Maciek roused
himself and sat up; the light hurt his eyes, his head felt heavy like a rock;
so he closed his eyes again, supported his head and tried to think; immediately
he received a blow in the face from a fist. When at last he opened his eyes, he
saw that it was Slimak who was standing over him, mad with rage.
'What are you hitting me
for?' he asked in amazement.
'Where are the horses, you
thief?' shouted Slimak.
'Horses? what horses?'
He was suddenly seized with
sickness. Coming to himself a little, he looked round. Yes, something seemed to
be missing from the stable; he wiped his forehead, looked again... the stable
was empty.
'But where are the horses?'
he asked.
'Where?' cried Slimak,
'where your brothers have taken them, you thief.' The labourer held out his
hands.
'I never took them out. I
haven't stirred from here all night, something must have happened... I am ill.'
He staggered up and had to
support himself.
'What is that? You are
trying to make out that you have lost your wits. You know quite well that the
horses have been stolen. Whoever stole them must have opened the door and led
them over you.'
'God help me! no one opened
the door, no one led them over me,' cried Maciek, bursting into sobs.
'Dad! Burek is lying dead behind
the fence,' cried Jendrek, who came running up with his mother.
'They have poisoned him,'
said the woman, 'the foam has frozen on his mouth.'
Maciek sank down in the open
door, unable to stand any longer.
'The devil has got him too,
he isn't like himself, something has fallen on him,' said Slimak.
'And may he keep it till he
dies,'cried the woman, 'here he is sleeping in the stable and lets the horses
be stolen. May the ground spit him out!'
Jendrek was looking for a
stone, but his parents, taking notice of the man's deathly pallor and his
sunken eyes for the first time, restrained him.
'Maybe they have poisoned
him too,' whispered Slimakowa.
Slimak shrugged his
shoulders, not knowing what to make of it.
He began to question Maciek:
Had anything happened in his absence?
Slowly and with difficulty,
but concealing nothing, Maciek told his story.
'Of course they gave me some
filthy stuff, and then they made off with the horses,' he added, sobbing.
But instead of taking pity
on him, Slimak burst out afresh:
'What? you took drink from
strangers and never told me anything about it?'
'Why should I have bothered
you, gospodarz, when you were a little bit screwed yourself?'
'What's that to do with
you?' bawled Slimak, 'dogs have no right to notice whether one is drunk or not,
they have to be all the more watchful when one is! You are a thief like the
others, only you are worse. I took you in when you were starving, and you've
robbed me in return.'
'Don't talk like that,'
groaned Maciek, crawling to Slimak's feet, 'I have saved a few roubles from my
wages, and there is my little chest and a bit of sheepskin and my sukmana; take
it all, but don't say I robbed you. Your dog has not been more faithful, and
they have poisoned him too.'
'Don't bother me,' cried
Slimak, thrusting him aside, 'the fellow offers me his wages and his box when
the horses were worth twenty-eight roubles.
I haven't taken twenty-eight
roubles the whole year. If you were my own son I wouldn't let you off; neither
of the boys have ever cost me as much.'
His anger overcame him, he
beat himself with his clenched fists.
'Find the horses,' he cried,
'or I will give you in charge, go where you like, look where you like, but
don't show your face here without them or one of us will die! I loathe you.
Take that bastard or we will let it starve, and be off!'
'I will find the horses,'
said Maciek, and drew his old sheepskin round him with trembling hands;
'perhaps God will help me.'
'The devil will help you,
you low scoundrel,' said Slimak, and turned away.
'And leave your box,' added
Jendrek.
'He has paid us out for our
kindness,' whimpered Slimakowa, wiping her eyes. They went into the house.
Not one of them had a kind
glance to spare for Maciek, although he was leaving them forever.
Slowly and painfully he
wrapped the child up in an old bit of a shirt and a shawl, fastened his belt
round himself and looked for a stick.
His head was aching as if he
were going through a severe illness; he was unable to reason out the situation.
He felt no resentment towards Slimak for having beaten him and driven him away;
the gospodarz was in the right, of course; neither was he afraid of having no
roof over his head; people like him never had any roof of their own; he was not
thinking of the future. Another thought was torturing him...the horses. For
Slimak the horses were part of his working machinery, for Maciek they were
friends and brothers. Who but they in the whole world had longed for him, had
greeted him heartily when he returned, or looked after him when he went out? No
one but Wojtek and Kasztan. For years they had shared hardships together. Now
they were gone, perhaps led away into misery, through his, Maciek's, fault.
He fancied he heard them
neighing. They were becoming sensible of what was happening to them and were
calling to him for help!
'I am coming, I am coming,'
he muttered, took the child on his arm, seized the stick and limped forth. He
did not look round, he would see the gospodarstwo again when he came back with
the horses.
He saw Burek lying stark
behind the barn, but he had no thought to spare for him; he peered for the
traces of the horses' feet. There they were, stamped into the snow as into wax;
Kasztan's large feet and the broken hoof of Wojtek; here the thieves had mounted
and ridden off at a slow trot. How bold, how sure of themselves they had been!
But Maciek will find you! The peasant rancour in him had been awakened. If you
escape to the end of the world he will pursue you; if you dig yourselves into
the ground he will dig you out with his hands; if you escape to Heaven he will
stand at the gate and importune the saints until they fly all over the universe
and give him back the horses!
On the highroad the tracks
became less distinct, but they were still recognizable. Maciek could read the
whole history of the peregrination in them. Here Kasztan had been startled and
had shied; here the thief had dismounted and altered Wojtek's bridle. What
gentlemen they were, these thieves, they came stealing in new boots, such as no
gentleman need have been ashamed of!
Near the church the tracks
became confused and, what was worse, divided. Kasztan had been ridden to the
right and Wojtek to the left. After reflecting for a moment, Maciek followed
the latter track, possibly because it was clearer, but most likely because he
loved that little horse the best. About noon he found himself near the village
where Magda's uncle, the Soltys Grochowski, lived. He turned in there, hoping
for a bite of food; he was hungry and the little girl was crying.
Grochowski was at home and
in the middle of receiving a sound rating from his wife for no particular
reason but just for the pleasure of it. The huge man was sitting on the bench
by the wall, with one arm on the table and the other on the window-sill,
listening with an expression of fixed attention to his wife's homilies; this
attention was, however, assumed, for whenever she buried her head among the
pots and pans on the stove he yawned and stretched himself, pulling a face as
if the conversation had long been distasteful to him.
As his wife was in the habit
of relenting before strangers, so as not to prejudice his office, Grochowski
hailed Maciek's arrival gladly, and ordered food for him and milk for the
little girl, adding cold meat and vodka to the repast when he heard the news
that Slimak's horses had been stolen and that Maciek was applying to him for
advice. He even talked of drawing up a statement, but the necessary implements
were not at hand. So he drew Maciek into the alcove for a long, whispered
conversation, the upshot of which was that they must proceed with caution upon
the track of the thieves, as certain strong influences tied Grochowski's hands
until he had clearer evidence. Maciek was also given to understand why Jasiek
Gryb had entertained the gospodarz and his family so liberally, and Grochowski
even seemed to know the man who had presented Maciek with the monks' cordial
and said that the woman in the sledge was not a woman at all.
'I will do whatever you tell
me, Soltys,' said Maciek, embracing his knees, 'even if you should send me to
my death.'
'It is no use tracking near
here,' said the Soltys, 'we know all about that, but it would be useful to know
where the other track leads to. Follow that as far as you can, and if you find any
clue let me know at once. You ought to be back here by to-morrow.'
'And shall we find the
horses?'
'We shall find them even if
we had to drag them out of the thieves' bowels,' said the Soltys, looking
fierce.
It was about two o'clock
when Maciek was ready to start. The Soltys hinted that the child had better be
left behind, but his wife was so angry at the suggestion that he desisted. So
Maciek tied her up again in the old bits of clothing and went his way.
He easily found Kasztan's
tracks on the highroad and followed them for an hour, when he thought that he
must be nearing the thieves' quarters, for the tracks had been covered up, and
finally led into the ravines. The frost was pinching harder and harder, but the
breathless man scarcely noticed the cold. From time to time clouds flew over
the sky and snow drifted along the ground in gusts; Maciek searched all the
more eagerly, so as not to miss the track before it should be covered with
fresh drifts. On and on he walked, never even noticing that darkness was coming
on and the snow was falling faster.
Now and then he would sit
down for a moment, too tired to go on, but he jumped up again, for he fancied
he heard Kasztan neighing. Probably it was his aching head that produced these
sounds, but at last they became so loud that he left the track and cut right
across the hill in the direction from which they seemed to proceed. With his
last remaining strength he struggled with the bushes, fell, scrambled to his
feet, and continued. Then the neighing ceased and he found that he was in the
ravines, knee-deep in snow, and night-was falling.
With difficulty he dragged
himself on to a knoll to see where he was. He could see nothing but snow--snow
to the right and to the left, here and there intercepted by bushes, the last
streak of light had faded from the sky.
He tried to descend; in one
place the slope was too steep, in another there were too many bushes; at last
he decided on an easier place and put his stick forward; it gave way, and he
fell after it for several yards. It was fortunate that the snow lay waist-deep
in this spot.
The frightened child began
its low sobbing, it had always been too weak to cry heartily. Fear was knocking
at Maciek's heart.
'Surely, I can't have lost
my way?' he thought, 'these are our ravines that I know so well, yet I don't
see my way out of them.'
He started walking again,
alternately in low and deep snow, until he came upon a place that had been
trodden down recently. He knelt down and felt the tracks with his hands. They were
his own footprints.
'Dear me! I've been going
round in a circle,' he muttered, and tried another corridor of ravines which
presently led him to the place where he had slid down the hill. He fancied he
heard murmurings overhead and looked up, but it was only the rustling of the
bushes. The wind had sprung up on the hillside and was driving before it clouds
of fine snow which stung his face and hands like gnats.
'Can it be that my hour has
come?' he thought; 'No, no,' he whispered, 'not till I have found the horses,
else they will take me for a thief.' He wrapped the child more closely in the
coverings; she had fallen asleep in spite of shaking and discomfort; he walked
about aimlessly, so as to keep moving.
'I won't be a fool and sit
down,' he muttered, 'if I sit down I shall be frozen, and the thieves will keep
the horses.'
The hard snow fell faster
and faster, whitening Maciek from head to foot; the wind swept along the top of
the hills, and as he listened to it, the man was glad that he had not been
caught in the open.
'It's quite warm here,' he
said, 'but all the same I'm not going to sit down, I must keep on walking till
the morning.'
But it was not yet midnight
and Maciek's legs began to refuse obedience, he could no longer push away the
snow with his feet; he stopped and stamped, but that was even more tiring; he
leant against the sides of the little cavity. The spot was excellent; it was
raised above the ravine, and the little hollow was just large enough to hold a
man; bushes sheltered it against the snow on all sides. But the crowning
advantage was a jutting piece of rock, about the size of a stool.
'No, I won't sit down,' he
determined, 'I know I should get frozen.... It's true,' he added after a while,
'it would not do to go to sleep, but it can't hurt to sit down for a bit.'
He boldly sat down, drew his
cap over his ears and the clothes round the sleeping child, and decided that he
would alternately rest and stamp, and so await the morning.
'So long as I don't go to
sleep,' he kept on reminding himself. He fancied the air was getting a little
warmer and his feet were thawing. Instead of the cold he felt ants creeping
under the soles of his feet. They crept in among his toes, swarmed over his
injured leg, then over the other, and reached his knees. In a mysterious way
one had suddenly settled on his nose; he wanted to flick it off, but a whole
swarm was sitting on his arms. He decided not to drive them away, for in the
first place they were keeping him awake, and then he rather liked them. He
smiled, as one reached his waist, and did not ask how they came to be there. It
was not surprising that there should be ant-hills in the ravines, and he forgot
that it was winter.
'So long as I don't go to
sleep...so long as I don't go to sleep....' But at last he asked himself 'Why
am I not to go to sleep? It's night and I am in the stable? The thieves might
be coming, that's it!'
He grasped his stick more
firmly; whispers seemed to be stirring all round.
'Oho! they are opening the
stable door, there is the snow, this time I will give it to them....'
The thieves must have found
out that he was on the watch this time and made off. Maciek laughed; now he
could go to sleep. He straightened his back, pressed the little girl close.
'Just a moment's sleep,' he
reminded himself, 'I've something to do, but what is it? Ploughing? no, that's
done. Water the horses.. the horses....'
After midnight the moon
dispersed the clouds and the new moon peeped out and looked straight into the
sleeper's face: but the man did not move. Fresh clouds came up and hid the
moon, yet he did not move. He sat in the hollow of the hill, his head leaning
against its side, the child clasped to his breast.
At last the sun rose, but
even then he did not move. He seemed to be gazing in astonishment at the
railway line, not more than twenty steps away from his resting place.
The sun was high when a
signalman came along the permanent way. He caught sight of the sleeper and
shouted, but there was no answer, and the man approached.
'Heh, father! have you been
drinking?' he called out, as he went round the hollow at a distance. At last,
hardly believing his eyes, he went up to the silent sitter and touched his
hand.
Maciek's and the child's
faces were hard, as if they had been cast in wax, hoarfrost lay on his lashes,
and frozen moisture stood on the child's lips. The signalman's arms dropped in
astonishment; he wanted to call for help, but remembered that no one would hear
him. He turned and ran at full speed to the Soltys' office.
In the course of an hour or
two a sledge with some men arrived to remove the bodies. But Maciek's was
frozen so hard that it was impossible to open his arms or straighten his legs,
so they put him in the sledge as he was. He went for his last drive with the
child on his knees, his head resting against the rail, and his face turned
upwards, as though he had done with human reckoning and was recounting his
wrongs to his Creator.
When the mournful procession
stopped, a small crowd of peasants, women, and Jews gathered in front of the
Wojt's office. The Wojt, his clerk, and Grochowski were standing together. A
shudder of remorse seized the latter, he guessed who the man and child were
that had been found, frozen to death. He explained to the crowd what Maciek had
told him.
When he had finished, the
men turned away, the women groaned, the Jews spat on the ground; only Jasiek,
the son of the rich peasant Gryb, lighted an expensive cigar and smiled. He put
his hands in the pockets of his sheepskin coat, stuck out first one foot, then
the other, to display his elegant top-boots that reached above his knees,
sucked his cigar, and continued to smile. The men looked at him with aversion,
but the women, although shocked, did not think him repulsive. Was he not a
tall, broadshouldered, graceful lad, with a complexion like milk and blood, and
eyes the colour of a bluebottle, and did he not trim his moustaches and beard
like a nobleman? It was a pity he was not a foreman with plenty of
opportunities of ordering the girls about! The men, however, were whispering
among themselves that he was a scoundrel who would come to a bad end.
'Certainly it was wrong of
Slimak to send the poor wretch away in such weather,' said the Wojt.
'It was a shame,' murmured
the women.
'It's only natural he should
be angry when his horses had been stolen,' said one of the men.
'Driving him away did not
bring the horses back, and he will have the two poor souls on his conscience
till he dies,' cried an old woman.
Grochowski was seized with
shuddering again.
'It was not so much that
Slimak drove him away, but that he himself was anxious to go,' he said quickly,
'he wanted to track the thieves;' here he gave a quick glance at Jasiek, who
returned it insolently, and observed that horse-thieves were sharp, and more
people might meet their death in tracking them.
'They may find that there is
a limit to it,' said Grochowski.
The policeman now proceeded
to examine the corpses, and the Wojt was standing by with a wry face, as if he
had bitten on a peppercorn.
'We must drive them to the
district police-court,' he said; 'Stojka,' turning to the owner of the sledge,
'drive on, we will overtake you presently. This is the first time that any one
in this parish has ever been frozen to death.'
Stojka demurred and scratched
his head, but he took up the reins and lashed the horses; after all, it was
only a few versts, and one need not look much at the passengers. He walked by
the side of the sledge and Grochowski and a man who was to make closer
acquaintance with the police-court, for spoiling his neighbour's bucket, went
with him.
It so happened that, just as
the Wojt was dispatching the bodies to the police-court, the police officer was
sending 'Silly Zoska' back to her native village. A few months after leaving
her child in Maciek's care she had been arrested; the reason was unknown to
her. As a matter of fact she had been accused of begging, vagrancy, and
attempted arson. After the discovery of each new crime, they had taken her from
police-station to prison, from prison to infirmary, from infirmary to another
prison, and so on for a whole year.
During her peregrinations
Zoska had behaved with complete indifference; when she was taken to a new place
she would worry at first whether she would find work. After that she became
apathetic and slept the greater part of the time, on her plank bed, or waiting
in corridors and prison-yards. It was all the same to her. At times she began
to long for freedom and her child, and then she fell into accesses of fury. Now
they were sending her back under escort of two peasants; one carried the papers
relating to her case, and the other had come to keep him company. She had a
boot on one foot and a sandal on the other, a sukmana in holes, and a
handkerchief like a sieve on her head. She walked quickly in front of the men,
as if she were in a hurry to get back, yet neither the familiar neighbourhood
nor the hard frost seemed to make any impression on her. When the men called
out: 'Heh! not so fast!' she stood as still as a post, and waited till they
told her to go on.
'She's quite daft!' said
one.
'She's always been like
that,' said the other, who had known her a long time, 'yet she's not bad at
rough work.'
A few versts from the
village, where the chimneys peeped out from beyond the snowy hills, they came
upon the little cortčge. The attendants, noticing something unusual in the look
of it, stopped and talked to the Soltys.
'Look, Zoska,' said the
latter to the woman who was standing by indifferently, 'that is your little
girl.'
She approached without
seeming to understand; slowly, however, her face acquired a human expression.
'What's fallen upon them?'
'They have been frozen.'
'Why have they been frozen?'
'Slimak drove them out of
the house.'
'Slimak drove them out of
the house?' she repeated, fingering the bodies, 'yes, that's my little girl,
she's grown a bit; whoever heard of a child being frozen to death?... she was
meant to come to a bad end. As God loves me, yes, that's my girl, my little
girl--they've murdered her; look at her!' she suddenly became animated.
'Drive on,' said the Soltys,
'we must be getting on.'
The horses started, Zoska
tried to get into the sledge.
'What are you doing?' cried
her attendants, pulling her back.
'That's my little girl!'
cried Zoska, holding on.
'What if she is yours?' said
the Soltys, 'there's one road for you and another for her.'
'She's my little girl,
mine!' With both hands the woman held on to the sledge, but the peasant whipped
up the horses and she fell to the ground; she grasped the runners and was
dragged along for several yards.
'Don't behave like a
lunatic,' cried the men, detaching her with difficulty from the fast-moving
sledge; she would have run after it, but one of them knelt on her feet and the
other held her by the shoulders.
'She's my little girl;
Slimak has let her freeze to death.... God punish him, may he freeze to death
himself!' she screamed.
Gradually, as the sledge
moved away, she calmed down, her livid face assumed its copper colour, and her
eyes became dull. She fell back into her old apathy.
'She's forgotten all about
it,' said one of her companions.
'These lunatics are often
happier than other people,' answered the friend. Then they walked on in
silence. Nothing was heard but the creaking snow under their feet.
The loss of his horses had
almost driven Slimak crazy. Beating Maciek and kicking him out had not
exhausted his anger. He felt the room oppressive, walked out into the yard and
ran up and down with clenched fists and bloodshot eyes, waiting for a chance to
vent his temper.
He remembered that he ought
to feed the cows and went into the stable, where he pushed the animals about,
and when one clumsily trod on his foot, he seized a fork and beat her
mercilessly. He kicked Burek's body behind the barn. 'You damned dog, if you
had not taken bread from strangers, I should still have my horses!'
He returned to the room and
threw himself on the bench with such violence that he upset the block for
wood-chopping. Jendrek laughed, but his father unbuckled his belt and did not
stop beating him till the boy crept, bleeding, under the bench. With the belt
in his hand Slimak waited for his wife to make a remark. But she remained
silent, only holding on to the chimney-piece for support.
'What makes you stagger?
Haven't you got over yesterday's vodka?'
'Something's wrong with me,'
she answered low.
He decided to strap on his
belt. 'What's wrong?'
'I can't see, and there's a
noise in my ears. Is any one whistling?'
'Don't drink vodka and
you'll hear no noises,' he said, spitting, and went out. It surprised him that
she had made no remark after the thrashing he had given Jendrek, and having no
one to beat, he seized an axe and chopped wood until nightfall, eating nothing
all day. Logs and splinters fell round him, he felt as if he were revenging
himself on his enemies, and when he left off, stiff and tired, his shirt soaked
with perspiration, his anger had gone from him.
He was surprised to find no
one in the room and peeped into the alcove; Slimakowa was lying on the bed.
'What's the matter'
'I'm not well, but it's
nothing.'
'The fire has gone out.'
'Out?' she asked vaguely,
raising herself. She got up and lighted the fire with difficulty, her husband
watching her.
'You see,' he said
presently, 'you got hot yesterday and then you would drink water out of the
Jew's pewter pot and unbutton your jacket. You have caught cold.'
'It's nothing,' she said
ill-humouredly, pulled herself together and warmed up the supper. Jendrek crept
out and took a spoon, but cried instead of eating.
During the night, at about
the hour when the unhappy Maciek was drawing his last breath in the ravines,
Slimakowa was seized with violent fits of shivering. Slimak covered her with
his sheepskin and it passed off. She got up in the morning, and although she
complained of pains, she went about her work. Slimak was depressed.
Towards evening a sledge
stopped at the gate and the innkeeper Josel entered with a strange expression
on his face. Slimak's conscience pricked him.
'The Lord be praised,' said
Josel.
'In Eternity.'
A silence ensued.
'You have nothing to ask?'
said the Jew.
'What should I have to ask?'
Slimak looked into his eyes and involuntarily grew pale.
'To-morrow,' Josel said
slowly, 'to-morrow Jendrek's trial is coming on for violence to Hermann.'
'They'll do nothing to him.'
'I expect he will have to
sit in jail for a bit.'
'Then let him sit, it will
cure him of fighting.'
Again silence fell. The Jew
shook his head; Slimak's alarm grew.
He screwed up his courage at
last and asked: 'What else?'
'What's the use of making
many words?' said the Jew, holding up his hands, 'Maciek and the child have
been frozen to death.'
Slimak sprang to his feet
and looked for something to throw at the Jew, but staggered and held on to the
wall. A hot wave rushed over him, his legs shook. Then he wondered why he
should have been seized with fear like this.
'Where...when?'
'In the ravines close to the
railway line.'
'But when?'
'You know quite well that it
was yesterday when you drove them out.' Slimak's anger was rising.
'As I live! the Jew is a
liar! Frozen to death? What did he go to the ravines for? are there no cottages
in the world?'
The innkeeper shrugged his
shoulders and got up.
'You can believe it or not,
it's all the same to me, but I myself saw them being driven to the
police-station.'
'Ah well! What harm can they
do to me, because Maciek has been frozen?'
'Perhaps men can't do you
harm, but, man, before God! or don't you believe in God?' the Jew asked from the
other side of the door, his burning eyes fixed on Slimak.
The peasant stood still and
listened to his heavy tread down to the gate and to the sound of his departing
sledge. He shook himself, turned round and met Jendrek's eyes looking fixedly
at him from the far corner.
'Why should I be to blame?'
he muttered. Suddenly an annual sermon, preached by an old priest, flashed
through his mind; he seemed to hear the peculiar cadence of his voice as he
said: 'I was an hungered and ye gave me no meat.... I was a stranger and ye
took me not in.'
'By God, the Jew is lying,'
he exclaimed. These words seemed to break the spell; he felt sure Maciek and
the child were alive, and he almost went out to call them in to supper.
'A low Jew, that Josel,' he
said to his wife, while he covered her again with the sheepskin, when her
shivering-fits returned. Nothing should induce him to believe that story.
Next day the village Soltys
drove up with the summons for Jendrek.
'His trial does not come on
till to-morrow,' he said, 'but as I was driving that way, I thought he might as
well come with me.'
Jendrek grew pale and
silently put on his new sukmana and sheepskin.
'What will they do to him?'
his father asked peevishly.
'Eh! I dare say he'll get a
few days, perhaps a week.'
Slimak slowly pulled a
rouble out of a little packet.
'And...Soltys, have you
heard what the accursed Jew has been saying about Maciek and the child being
frozen to death?'
'How shouldn't I have
heard?' said the Soltys, reluctantly; 'it's true.'
'Frozen...frozen?'
'Yes, of course. But,' he
added, 'every one understands that it's not your fault. He didn't look after
the horses and you discharged him. No one told him to go down into the ravines.
He must have been drunk. The
poor wretch died through his own stupidity.'
Jendrek was ready to start,
and embraced his parents' knees. Slimak gave him the rouble, tears came into
his eyes; his mother, however, showed no sign of interest.
'Jagna,' Slimak said with
concern, 'Jendrek is going to his trial.'
'What of that?' she answered
with a delirious look.
'Are you very ill?'
'No, I'm only weak.'
She went into the alcove and
Slimak remained alone. The longer he sat pondering the lower his head dropped
on to his chest. Half dozing, he fancied he was sitting on a wide, grey plain,
no bushes, no grass, not even stones were to be seen; there was nothing in
front of him; but at his side there was something he dared not look at. It was
Maciek with the child looking steadily at him.
No, he would not look, he
need not look! He need see nothing of him, except a little bit of his
sukmana...perhaps not even that!
The thought of Maciek was
becoming an obsession. He got up and began to busy himself with the dishes.
'What am I coming to? It
doesn't do to give way!'
He pulled himself together,
fed the cattle, ran to the river for water. It was so long since he had done
these things that he felt rejuvenated, and but for the thought of Maciek he
would have been almost cheerful.
His gloom returned with the
dusk. It was the silence that tormented him most. Nothing stirred but the mice
behind the boards. The voice was haunting him again: 'I was a stranger and ye
took me not in.'
'It's all the fault of those
scoundrel Swabians that everything is going wrong with me,' he muttered, and
began to count his losses on the window-pane: 'Stasiek, that's one, the cow
two, the horses four, because the thieves did that out of spite for the hog,
Burek five, Jendrek six, Maciek and the child eight, and Magda had to leave,
and my wife is ill with worry, that makes ten. Lord Christ...!'
Trembling seized him and he
gripped his hair; he had never in his life felt fear like this, though he had
looked death in the face more than once. He had suddenly caught a glimpse of
the power the Germans were exercising, and it scared him. They had destroyed
all his life's work, and yet you could not bring it home to them. They had
lived like others, ploughed, prayed, taught their children; you could not say
they were doing any wrong, and yet they had made his home desolate simply by
being there. They had blasted what was near them as smoke from a kiln withers
all green things.
Not until this moment had
the thought ever come to him: 'I am too close to them! The gospodarstwos
farther off do not suffer like this. What good is the land, if the people on it
die?'
This new aspect was so
horrible to him that he felt he must escape from it; he glanced at his wife,
she was asleep. The cadence of the priest's voice began to haunt him again.
Steps were approaching through
the yard. The peasant straightened himself. Could it be Jendrek? The door
creaked. No, it was a strange hand that groped along the wall in the darkness.
He drew back, and his head swam when the door opened and Zoska stood on the
threshold.
For a moment both stood
silent, then Zoska said:
'Be praised.'
She began rubbing her hands
over the fire.
The idea of Maciek and the
child and Zoska had become confused in Slimak's mind; he looked at her as if
she were an apparition from the other world. 'Where do you come from?' His
voice was choked.
'They sent me back to the
parish and told me to look out for work. They said they wouldn't keep loafers.'
Seeing the food in the
saucepan, she began to lick her lips like a dog.
'Pour out a basin of soup
for yourself.'
She did as she was told.
'Don't you want a servant?'
she asked presently.
'I don't know; my wife is
ill.'
'There you are! It's quiet
here. Where's Magda?'
'Left.'
'Jendrek?'
'Sent up for trial.'
'There you are! Stasiek?'
'Drowned last summer,' he
whispered, fearful lest Maciek's and the little girl's turn should come next.
But she ate greedily like a
wild animal, and asked nothing further.
'Does she know?' he thought.
Zoska had finished and
struck her hand cheerfully on her knee. He took courage.
'Can I stop the night?'
Uneasiness seized him; any
other guest would have been a blessing in his solitude, but Zoska.... If she
did not know the truth, what ill wind had blown her here? And if she knew?...'
He reflected. In the intense
silence suddenly the priest's voice started again: 'I was a stranger and ye
took me not in.'
'All right, stop here, but
you must sleep in this room.'
'Or in the barn?'
'No, here.'
He hardly knew what it was
that he feared; there was a vague sense of misfortune in the air which was
tormenting him.
The fire died down. Zoska
lay down on the bench in her rags and Slimak went into the alcove. He sat on
the bed, determined to be on the watch. He did not know that this strange state
of mind is called 'nerves'. Yet a kind of relief had come in with Zoska; she
had driven away the spectre of Maciek and the child. But an iron ring was
beginning to press on his head. This was sleep, heavy sleep, the companion of
great anguish. He dreamt that he was split in two; one part of him was sitting
by his sick wife, the other was Maciek, standing outside the window, where
sunflowers bloomed in the summer. This new Maciek was unlike the old one, he
was gloomy and vindictive.
'Don't believe,' said the
strange guest, 'that I shall forgive you. It's not so much that I got frozen,
that might happen to anyone the worse for drink, but you drove me away for no
fault of mine after I had served you so long. And what harm had the child done
to you? Don't turn away! Pass judgment on yourself for what you have done. God
will not let these wrongs be done and keep silent.'
'What shall I say?' thought
Slimak, bathed in perspiration. 'He is telling the truth, I am a scoundrel. He
shall fix the punishment, perhaps he will get it over quickly.'
His wife moved and he opened
his eyes, but closed them again. A rosy brightness filled the room, the frost
glittered in flowers on the window panes. 'Daylight?' he thought.
No, it was not daylight, the
rosy brightness trembled. A smell of burning was heavy in the room.
'Fire?'
He looked into the room;
Zoska had disappeared.
'I knew it!' he exclaimed,
and ran out into the yard.
His house was indeed on
fire; the roof towards the highroad was alight, but owing to the thick layers
of snow the flames spread but slowly; he could still have saved the house, but
he did not even think of this.
'Get up, Jagna,' he cried,
running back into the alcove, 'the house is on fire!'
'Leave me alone,' said the
delirious woman, covering her head with the sheepskin. He seized her and,
stumbling over the threshold, carried her into the shed, fetched her clothes
and bedding, broke open the chest and took out his money; finally he threw
everything he could lay hands on out of the window. Here was at least something
tangible to fight. The whole roof was now ablaze; smoke and flames were coming
into the room from the boarded ceiling. He was dragging the bench through the
brightly illuminated yard when he happened to look at the barn; he stood
petrified. Flames were licking at it, and there stood Zoska shaking her
clenched fist at him and shouting: 'That's my thanks to you, Slimak, for taking
care of my child, now you shall die as she did!'
She flew out of the yard and
up the hill; he could see her by the light of the fire, dancing and clapping
her hands.
'Fire, fire!' she shouted.
Slimak reeled like a wild
animal after the first shot. Then he slowly went towards the barn and sat down,
not thinking of seeking help. This was the beginning of the divine punishment
for the wrong he had done.
'We shall all die!' he
murmured.
Both buildings were burning
like pillars of fire, and in spite of the frost Slimak felt hot in the shed.
Suddenly shouts and clattering came from the settlement; the Germans were
coming to his assistance. Soon the yard was swarming with them, men, women and
children with hand-fire-engines and buckets. They formed into groups, and at
Fritz Hamer's command began to pull down the burning masses and to put out the
fire. Laughing and emulating each other in daring, they went into the fire as
into a dance; some of the most venturesome climbed up the walls of the burning
buildings. Zoska approached once more from the side of the ravines.
'Never mind the Germans
helping you, you will die all the same,' she cried.
'Who is that?' shouted the
settlers, 'catch her!'
But Zoska was too quick for
them.
'I suppose it was she who
set fire to your house?' asked Fritz.
'No one else but she.'
Fritz was silent for a
moment.
'It would be better for you
to sell us the land.'
The peasant hung his
head....
The barn could not be saved,
but the walls of the cottage were still standing; some of the people were busy
putting out the fire, others surrounded the sick woman.
'What are you going to do?'
Fritz began again.
'We will live in the stable.'
The women whispered that
they had better be taken to the settlement, but the men shook their heads,
saying the woman might be infectious. Fritz inclined to this opinion and
ordered her to be well wrapped up and taken into the stable.
'We will send you what you
need,' he said.
'God reward you,' said
Slimak, embracing his knees.
Fritz took Hermann aside.
'Drive full speed to Wolka,'
he said, 'and fetch miller Knap; we may be able to settle this affair
to-night.'
'It's high time we did,'
replied the other, audibly, 'we shan't hold out till the spring unless we do.'
Fritz swore.
Nevertheless, he took leave
benevolently. Bending over the sick woman he said: 'She is quite unconscious.'
But in a strangely decided
voice she ejaculated: 'Ah! unconscious!'
He drew back in confusion.
'She is delirious,' he said.
At daybreak the Germans
brought the promised help, but Slimak paced backwards and forwards among the
ruins of his homestead, from which the smell of smouldering embers rose
pungently. He looked at his household goods, tumbled into the yard. How many
times had he sat on that bench and cut notches and crosses into it when a boy.
That heap of smouldering ruins represented his storehouse and the year's crop.
How small the cottage looked now that it was reduced to walls, and how large
the chimney! He took out his money, hid it under a heap of dry manure in the
stable and strolled about again. Up the hill he went, with a feeling that they
were talking about him in the village and would come to his help. But there was
no one to be seen on the boundless covering of snow; here and there smoke rose
from the cottages.
His imagination, keener than
usual, conjured up old pictures. He fancied he was harrowing on the hill with
the two chestnuts who were whisking their tails under his nose; the sparrows
were twittering, Stasiek gazing into the river; by the bridge his wife was
beating the linen, he could hear the resounding smacks, while the squire's
brother-in-law was wildly galloping up and down the valley. Jendrek and Magda
were answering each other in snatches of songs....
Suddenly he was awakened
from his dreams by the stench of his burnt cottage; he looked up, and
everything he saw became abominable to him. The frozen river, into which his
child would never gaze again; the empty, hideous homestead; he longed to escape
from it all and go far away and forget Stasiek and Maciek and the whole
accursed gospodarstwo. He could buy land more cheaply elsewhere with the money
he would get from the Germans. What was the good of the land if it was ruining
the people on it?
He went into the stable and
lay down near his wife, who was moaning deliriously, and soon fell asleep.
At noon old Hamer appeared,
accompanied by a German woman who carried two bowls of hot soup. He stood over
Slimak and poked him with his stick.
'Hey, get up!'
Slimak roused himself and
looked about heavily; seeing the hot food he ate greedily. Hamer sat down in
the doorway, smoking his pipe and watching Slimak; he nodded contentedly to
himself.
'I've been down to the
village to ask Gryb and the other gospodarze to come and help you, for that is
a Christian duty....'
He waited for the peasant's
thanks, but Slimak went on eating and did not look at him.
'I told them they ought to
take you in; but they said, God was punishing you for the death of the labourer
and the child and they didn't wish to interfere. They are no Christians.'
Slimak had finished eating,
but he remained silent.
'Well, what are you going to
do?'
Slimak wiped his mouth and
said: 'I shall sell.' Hamer poked his pipe with deliberation.
'To whom?'
'To you.'
Hamer again busied himself
with his pipe.
'All right! I am willing to
buy, as you have fallen upon bad times. But I can only give you seventy
roubles.'
'You were giving a hundred
not long ago.'
'Why didn't you take it?'
'That's true, why didn't I
take it? Everyone profits as he can.'
'Have you never tried to
profit?'
'I have.'
'Then will you take it?'
'Why shouldn't I take it?'
'We will settle the matter
at my house to-night.'
'The sooner the better.'
'Well, since it is so,'
Hamer added after a while, 'I will give you seventy-five roubles, and you
shan't be left to die here. You and your wife can come to the school; you can
spend the winter with us and I will give you the same pay as my own
farm-labourers.'
Slimak winced at the word
'farm-labourer', but he said nothing.
'And your gospodarze,'
concluded Hamer, 'are brutes. They will do nothing for you.'
Before sunset a sledge
conveyed the unconscious woman to the settlement. Slimak remained, recovered
his money from under the manure, collected a few possessions and milked the
cows.
The dumb animals looked
reproachfully at him and seemed to ask: 'Are you sure you have done the best
you could, gospodarz?'
'What am I to do?' he
returned, 'the place is unlucky, it is bewitched. Perhaps the Germans can take
the spell away, I can't.'
He felt as if his feet were
being held to the ground, but he spat at it. 'Much I have to be thankful to you
for! Barren land, far from everybody so that thieves may profit!' He would not
look back.
On the way he met two German
farm-labourers, who had come to spend the night in the stable; as he passed
them, they laughed.
'Catch me spending the
winter with you scoundrels! I'm off directly the wife is well and the boy out
of jail.'
A black shadow detached
itself from the gate when he reached the settlement, 'Is that you,
schoolmaster?'
'Yes. So you have consented
after all to sell your land?'
Slimak was silent.
'Perhaps it's the best thing
you can do. If you can't make much of it yourself, at least you can save
others.' He looked round and lowered his voice. 'But mind you bargain well, for
you are doing them a good turn. Miller Knap will pay cash down as soon as the
contract has been signed and give his daughter to Wilhelm. Otherwise Hirschgold
will turn the Hamers out at midsummer and sell the land to Gryb. They have a
heavy contract with the Jew.'
'What? Gryb would buy the
settlement?'
'Indeed he would. He is
anxious to settle his son too, and Josel has been sniffing round for a month
past. So there's your chance, bargain well.'
'Why, damn it,' said Slimak,
'I would rather have a hundred Germans than that old Judas.'
A door creaked and the
schoolmaster changed the conversation. 'Come this way, your wife is in the
schoolroom.'
'Is that Slimak?' Fritz
called out.
'It is I.'
'Don't stay long with your
wife, she is being looked after, and we want you at daybreak; you must sleep in
the kitchen.'
The noise of loud
conversation and clinking of glasses came from the back of the house, but the
large schoolroom was empty, and only lighted by a small lamp. His wife was
lying on a plank bed; a pungent smell of vinegar pervaded the room. That smell
took the heart out of Slimak; surely his wife must be very ill! He stood over
her; her eye-lashes twitched and she looked steadily at him.
'Is it you, Josef?'
'Who else should it be?'
Her hands moved about
restlessly on the sheepskin; she said distinctly: 'What are you doing, Josef,
what are you doing?'
'You see I am standing
here.'
'Ah yes, you are standing
there...but what are you doing? I know everything, never fear!'
'Go away, gospodarz,'
hurriedly cried the old woman, pushing him towards the door, 'she is getting
excited, it isn't good for her.'
'Josef!' cried Slimakowa,
'come back! Josef, I must speak to you!' The peasant hesitated.
'You are doing no good,'
whispered the schoolmaster, 'she is rambling, she may go to sleep when you are
out of sight.'
He drew Slimak into the
passage, and Fritz Hamer at once took him to the further room.
Miller Knap and old Hamer
were sitting at a brightly lighted table behind their beer mugs, blowing clouds
of smoke from their pipes. The miller had the appearance of a huge sack of
flour as he sat there in his shirtsleeves, holding a full pot of beer in his
hand and wiping the perspiration off his forehead. Gold studs glittered in his
shirt.
'Well, you are going to let
us have your land at last?' he shouted.
'I don't know,' said the
peasant in a low voice, 'maybe I shall sell it.' The miller roared with
laughter.
'Wilhelm,' he bellowed, as
if Wilhelm, who was officiating at the beer-barrel on the bench, were half a
mile off, 'pour out some beer for this man. Drink to my health and I'll drink
to yours, although you never used to bring me your corn to grind. But why
didn't you sell us your land before?'
'I don't know,' said the
peasant, taking a long pull.
'Fill up his glass,' shouted
the miller, 'I will tell you why; it's because you don't know your own mind.
Determination is what you want. I've said to myself: I will have a mill at
Wolka, and a mill at Wolka I have, although the Jews twice set fire to it. I
said: My son shall be a doctor, and a doctor he will be. And now I've said:
Hamer, your son must have a windmill, so he must have a windmill. Pour out
another glass, Wilhelm, good beer...eh? my son-in-law brews it. What? no more
beer? Then we'll go to bed.'
Fritz pushed Slimak into the
kitchen, where one of the farm-hands was asleep already. He felt stupefied;
whether it was with the beer or with Knap's noisy conversation, he could not
tell. He sat down on his plank bed and felt cheerful. The noise of conversation
in German reached him from the adjoining room; then the Hamers left the house.
Miller Knap stamped about the room for a while; presently his thick voice
repeated the Lord's prayer while he was pulling off his boots and throwing them
into a corner: 'Amen amen,' he concluded, and flung himself heavily upon the
bed; a few moments later noises as if he were being throttled and murdered
proclaimed that he was asleep.
The moon was throwing a
feeble light through the small squares of the window.
Between waking and sleeping
Slimak continued to meditate: 'Why shouldn't I sell? It's better to buy fifteen
acres of land elsewhere, than to stay and have Jasiek Gryb as a neighbour. The
sooner I sell, the better.' He got up as if he wished to settle the matter at
once, laughed quietly to himself and felt more and more intoxicated.
Then he saw a human shadow
outlined against the window pane; someone was trying to look into the room. The
peasant approached the window and became sober. He ran into the passage and
pulled the door open with trembling hands. Frosty air fanned his face. His wife
was standing outside, still trying to look through the window.
'Jagna, for God's sake, what
are you doing here? Who dressed you?'
'I dressed myself, but I
couldn't manage my boots, they are quite crooked. Come home,' she said, drawing
him by the hand.
'Where, home? Are you so ill
that you don't know our home is burnt down? Where will you go on a bitter night
like this?'
Hamer's mastiffs were
beginning to growl. Slimakowa hung on her husband's arm. 'Come home, come
home,' she urged stubbornly, 'I will not die in a strange house, I am a
gospodyni, I will not stay here with the Swabians. The priests would not even
sprinkle holy water on my coffin.'
She pulled him and he went;
the dogs went after them for a while snapping at their clothes; they made
straight for the frozen river, so as to reach their own nest the sooner. On the
riverbank they stopped for a moment, the tired woman was out of breath.
'You have let yourself be
tempted by the Germans to sell them your land! You think I don't know. Perhaps
you will say it is not true?' she cried, looking wildly into his eyes. He hung
his head.
'You traitor, you son of a
dog!' she burst out. 'Sell your land! You would sell the Lord Jesus to the
Jews! Tired of being a gospodarz, are you? What is Jendrek to do? And is a
gospodyni to die in a stranger's house?'
She drew him into the middle
of the frozen river. 'Stand here, Judas,' she cried, seizing him by the hands.
'Will you sell your land? Listen! Sell it, and God will curse you and the boy.
This ice shall break if you don't give up that devil's thought! I won't give
you peace after death, you shall never sleep! When you close your eyes I will
come and open them again...listen!' she cried in a paroxysm of rage, 'if you
sell the land, you shall not swallow the holy sacrament, it shall turn to blood
in your mouth.'
'Jesus!' whispered the man.
'...Where you tread, the
grass shall be blasted! You shall throw a spell on everyone you look at, and
misfortune shall befall them.'
'Jesus...Jesus!' he groaned,
tearing himself from her and stopping his ears.
'Will you sell the land?'
she cried, with her face close to his. He shook his head. 'Not if you have to
draw your last breath lying on filthy litter?'
'Not though I had to
draw...so help me God!'
The woman was staggering;
her husband carried her to the other bank and reached the stable, where the two
farm labourers were installed.
'Open the door!' He hammered
until one of them appeared.
'Clear out! I am going to
put my wife in here.'
They demurred and he kicked
them both out. They went off, cursing and threatening him.
Slimak laid his wife down on
the warm litter and strolled about the yard, thinking that he must presently
fetch help for her and a doctor. Now and then he looked into the stable; she
seemed to be sleeping quietly. Her great peacefulness began to strike him, his
head was swimming, he heard noises in his ears; he knelt down and pulled her by
the hand; she was dead, even cold.
'Now I don't care if I go to
the devil,' he said, raked some straw into a corner and was asleep within a few
minutes.
It was afternoon when he was
at last awakened by old Sobieska.
'Get up, Slimak! your wife
is dead! God's faith! dead as a stone.'
'How can I help it?' said
the peasant, turning over and drawing his sheepskin over his head.
'But you must buy a coffin
and notify the parish.'
'Let anyone who cares do
that.'
'Who will do it? In the
village they say it's God's punishment on you. And won't the Germans take it
out of you! That fat man has quarrelled with them. Josel says you are now
reaping the benefit of selling your fowls: he threatened me if I came here to
see you. Get up now!'
'Let me be or I'll kick
you!'
'You godless man, is your
wife to lie there without Christian burial?' He advanced his boot so vehemently
that the old woman ran screaming out along the highroad.
Slimak pushed to the door
and lay down again. A hard peasant-stubbornness had seized him. He was certain
that he was past salvation. He neither accused himself nor regretted anything;
he only wanted to be left to sleep eternally. Divine pity could have saved him,
but he no longer believed in divine pity, and no human hand would do so much as
give him a cup of water.
While the sound of the
evening-bells floated through the air, and the women in the cottages whispered
the Angelus, a bent figure approached the gospodarstwo, a sack on his back, a
stick in his hand; the glory of the setting sun surrounded him. Such as these
are the 'angels' which the Lord sends to people in the extremity of their
sorrow.
It was Jonah Niedoperz, the
oldest and poorest Jew in the neighbourhood; he traded in everything and never
had any money to keep his large family, with whom he lived in a half-ruined
cottage with broken windowpanes. Jonah was on his way to the village and was
meditating deeply. Would he get a job there? would he live to have a dinner of
pike on the Sabbath? would his little grandchildren ever have two shirts to
their backs?
'Aj waj!' he muttered, 'and
they even took the three roubles from me!' He had never forgotten that robbery
in the autumn, for it was the largest sum he had ever possessed.
His glance fell on the burnt
homestead. Good God! if such a thing should ever befall the cottage where his
wife and daughters, sons-in-law and grandchildren lived! His emotion grew when
he heard the cows lowing miserably. He approached the stable.
'Slimak! My good lady
gospodyni!' he cried, tapping at the door. He was afraid to open it lest he
should be suspected of prying into other people's business.
'Who is that?' asked Slimak.
'It's only I, old Jonah,' he
said, and peeped in, 'but what's wrong with your honours?' he asked in
astonishment.
'My wife is dead.' 'Dead?
how dead? what do you mean by such a joke? Ajwaj! really-dead?' He looked
attentively at her.
'Such a good
gospodyni...what a misfortune, God defend us! And you are lying there and don't
see about the funeral?'
'There may as well be two,'
murmured the peasant.
'How two? are you ill?'
'No.'
The Jew shook his head and
spat. 'It can't be like this; if you won't move I will go and give notice; tell
me what to do.'
Slimak did not answer. The
cows began to low again.
'What is the matter with the
cows?' the Jew asked interestedly.
'I suppose they want water.'
'Then why don't you water
them?'
No answer came. The Jew
looked at Slimak and waited, then he tapped his forehead. 'Where is the pail,
gospodarz?'
'Leave me alone.'
But Jonah did not give in.
He found the pail, ran to the ice-hole and watered the cows; he had sympathy
for cows, because he dreamt of possessing one himself one day, or at least a
goat. Then he put the pail close to Slimak. He was exhausted with this
unusually hard work.
'Well, gospodarz, what is to
happen now?'
His pity touched Slimak, but
failed to rouse him. He raised his head. 'If you should see Grochowski, tell
him not to sell the land before Jendrek is of age.'
'But what am I to do now,
when I get to the village?'
Slimak had relapsed into
silence.
The Jew rested his chin in
his hand and pondered for a while; at last he took his bundle and stick and went
off. The miserable old man's pity was so strong that he forgot his own needs
and only thought of saving the other. Indeed, he was unable to distinguish
between himself and his fellow-creature, and he felt as if he himself were
lying on the straw beside his dead wife and must rouse himself at all costs.
He went as fast as his old
legs would carry him straight to Grochowski; by the time he arrived it was
dark. He knocked, but received no answer, waited for a quarter of an hour and
then walked round the house. Despairing at last of making himself heard, he was
just going to depart, when Grochowski suddenly confronted him, as if the ground
had produced him.
'What do you want, Jew?'
asked the huge man, concealing some long object behind his back.
'What do I want?' quavered
the frightened Jew, 'I have come straight from Slimak's. Do you know that his
house is burnt down, his wife is dead, and he is lying beside her, out of his
wits? He talks as if he had a filthy idea in his head, and he hasn't even watered
the cows.'
'Listen, Jew,' said
Grochowski fiercely, 'who told you to come here and lie to me? is it those
horse-stealers?'
'What horse-stealers? I've
come straight from Slimak....'
'Lies! You won't draw me
away from here, whatever you do.'
The Jew now perceived that
it was a gun which Grochowski was hiding behind his back, and the sight so
unnerved him that he nearly fell down. He fled at full speed along the
highroad. Even now, however, he did not forget Slimak, but walked on towards
the village to find the priest.
The priest had been in the
parish for several years. He was middle-aged and extremely good-looking, and
possessed the education and manners of a nobleman. He read more than any of his
neighbours, hunted, was sociable, and kept bees. Everybody spoke well of him,
the nobility because he was clever and fond of society, the Jews because he
would not allow them to be oppressed, the settlers because he entertained their
Pastors, the peasants because he renovated the church, conducted the services with
much pomp, preached beautiful sermons, and gave to the poor. But in spite of
this there was no intimate touch between him and his simple parishioners. When
they thought of him, they felt that God was a great nobleman, benevolent and
merciful, but not friends with the first comer. The priest felt this and
regretted it. No peasant had ever invited him to a wedding or christening. At
first he had tried to break through their shyness, and had entered into
conversations with them; but these ended in embarrassment on both sides and he
left it off. 'I cannot act the democrat,' he thought irritably.
Sometimes when he had been
left to himself for several days owing to bad roads, he had pricks of
conscience.
'I am a Pharisee,' he
thought; 'I did not become a priest only to associate with the nobility, but to
serve the humble.'
He would then lock himself
in, pray for the apostolic spirit, vow to give away his spaniel and empty his
cellar of wine.
But as a rule, just as the
spirit of humility and renunciation was beginning to be awakened, Satan would
send him a visitor.
'God have mercy! fate is
against me,' he would mutter, get up from his knees, give orders for the
kitchen and cellar, and sing jolly songs and drink like an Uhlan a quarter of
an hour afterwards.
To-night, at the time when
Jonah was drawing near to the Parsonage, he was getting ready for a party at a
neighbouring landowner's to meet an engineer from Warsaw who would have the
latest news and be entertained exceptionally well, for he was courting the
landowner's daughter. The priest was longing feverishly for the moment of
departure, for lie had been left to himself for several days. He could hardly
bear the look of his snow-covered courtyard any more, having no diversion
except watching a man chop wood, and hearing the cawing of rooks. He paced to
and fro, thinking that another quarter of an hour must have gone, and was
surprised to find it was only a few minutes since he had last looked at his
watch. He ordered the samovar and lit his pipe. Then there was a knock at the
door. Jonah came in, bowing to the ground.
'I am glad to see you,' said
the priest, 'there are several things in my wardrobe that want mending.'
'God be praised for that, I
haven't had work for a week past. And your honour's lady housekeeper tells me
that the clock is broken as well.'
'What? you mend clocks too?'
'Why yes, I've even got the
tools to do it with. I'm also an umbrella-mender and harness-maker, and I can
glaze stewing-pans.'
'If that is so you might
spend the winter here. When can you begin?'
'I'll sit down now and work
through the night.'
'As you like. Ask them to
give you some tea in the kitchen.'
'Begging your Reverence's
pardon, may I ask that the sugar might be served separately?'
'Don't you like your tea sweet?'
'On the contrary, I like it
very sweet. But I save the sugar for my grandchildren.'
The priest laughed at the
Jew's astuteness. 'All right! have your tea with sugar and some for your
grandchildren as well. Walenty!' he called out, 'bring me my fur coat.'
The Jew began bowing afresh.
'With an entreaty for your Reverence's pardon, I come from Slimak's.'
'The man whose house was
burnt down?'
'Not that he asked me to
come, your Reverence, he would not presume to do such a thing, but his wife is
dead, they are both lying in the stable, and I am sure he has a bad thought in
his head, for no one does so much as give him a cup of water.' The priest
started.
'No one has visited him?'
'Begging your Reverence's
pardon,' bowed the Jew, 'but they say in the village, God's anger has fallen on
him, so he must die without help.' He looked into the priest's eyes as if
Slimak's salvation depended on him. His Reverence knocked his pipe on the floor
till it broke.
'Then I'll go into the
kitchen,' said the Jew, and took up his bundle. The sledge-bells tinkled at the
door, the valet stood ready with the fur coat.
'I shall be wanted for the
betrothal,' reflected the priest, 'that man will last till to-morrow, and I
can't bring the dead woman back to life. It's eight o'clock, if I go to the man
first there will be nothing to go for afterwards. Give me my fur coat,
Walenty.' He went into his bedroom: 'Are the horses ready? Is it a bright
night?' 'Quite bright, your Reverence.'
'I cannot be the slave of
all the people who are burnt down and all the women who die,' he agitatedly
resumed his thoughts, 'it will be time enough to-morrow, and anyhow the man
can't be worth much if no one will help him.'...His eyes fell on the crucifix.
'Divine wounds! Here I am hesitating between my amusement and comforting the
stricken, and I am a priest and a citizen!
Get a basket,' he said in a
changed voice to the astonished servant, 'put the rest of the dinner into it. I
had better take the sacrament too,' he thought, after the surprised man had
left the room, 'perhaps he is dying. God is giving me another spell of grace
instead of condemning me eternally.'
He struck his breast and
forgot that God does not count the number of amusements preferred and bottles
emptied, but the greatness of the struggle in each human heart.
Within half an hour the
priest's round ponies stood at Slimak's gate. The priest walked towards the
stable with a lantern in one hand and a basket in the other, pushed open the
door with his foot, and saw Slimakowa's body. Further away, on the litter, sat
the peasant, shading his eyes from the light.
'Who is that?' he asked.
'It is I, your priest.'
Slimak sprang to his feet,
with deep astonishment on his face. He advanced with unsteady steps to the
threshold, and gazed at the priest with open mouth.
'What have you come for,
your Reverence?'
'I have come to bring you
the divine blessing. Put on your sheepskin, it is cold here. Have something to
eat.' He unpacked the basket.
Slimak stared, touched the
priest's sleeve, and suddenly fell sobbing at his feet.
'I am wretched, your
Reverence...I am wretched...wretched!'
'Benedicat te omnipotens
Deus!' Instead of making the sign of the cross, the priest put his arm round
the peasant and drew him on to the threshold.
'Calm yourself, brother, all
will be well. God does not forsake His children.'
He kissed him and wiped his
tears. With almost a howl the peasant threw himself at his feet.
'Now I don't mind if I die,
or if I go to hell for my sins! I've had this consolation that your Reverence
has taken pity on me. If I were to go to the Holy City on my knees, it would
not be enough to repay you for your kindness.'
He touched the ground at the
priest's feet as though it were the altar. The priest had to use much persuasion
before he put on his sheepskin and consented to touch food.
'Take a good pull,' he said,
pouring out the mead.
'I dare not, your
Reverence.'
'Well, then I will drink to
you.' He touched the glass with his lips.
The peasant took the glass
with trembling hands and drank kneeling, swallowing with difficulty.
'Don't you like it?'
'Like it? vodka is nothing
compared to this!' Slimak's voice sounded natural again. 'Isn't it just full of
spice!' he added, and revived rapidly.
'Now tell me all about it,'
began the priest: 'I remember you as a prosperous gospodarz.'
'It would be a long story to
tell your Reverence. One of my sons was drowned, the other is in jail; my wife
is dead, my horses were stolen, my house burnt down. It all began with the
squire's selling the village, and with the railway and the Germans coming here.
Then Josel set everyone against me, because I had been selling fowls and other
things to the surveyors; even now he is doing his best to...'
'But why does everyone go to
Josel for advice?' interrupted the priest.
'To whom is one to go,
begging your Reverence's pardon? We peasants are ignorant people. The Jews know
about everything, and sometimes they give good advice.'
The priest winced. The
peasant continued excitedly:
'There were no wages coming
in from the manor, and the Germans took the two acres I had rented from the
squire.'
'But let me see,' said the
priest, 'wasn't it you to whom the squire offered those two acres at a great
deal less than they were worth?'
'Certainly it was me!'
'Why didn't you take the
offer? I suppose you did not trust him?'
'How can one trust them when
one does not know what they are talking among themselves; they jabber like
Jews, and when they talked to me they were poking fun at me. Besides, there was
some talk of free distribution of land.'
'And you believed that?'
'Why should I not believe
it? A man likes to believe what is to his advantage. The Jews knew it wasn't
true, but they won't tell.'
'Why didn't you apply for
work at the railway?'
'I did, but the Germans kept
me out.'
'Why couldn't you have come
to me? the chief engineer was living at my house all the time,' said the
priest, getting angry.
'I beg your Reverence's
pardon; I couldn't have known that, and I shouldn't have dared to apply to your
Reverence.'
'Hm! And the Germans annoyed
you?'
'Oh dear, oh dear! haven't
they been pestering me to sell them my land all along, and when the fire came I
gave way....'
'And you sold them the
land?'
'God and my dead wife saved
me from doing that. She got up from her deathbed and laid a curse upon me if I
should sell the land. I would rather die than sell it, but all the same,' he
hung his head, 'the Germans will pay me out.'
'I don't think they can do
you much harm.'
'If the Germans leave,' continued
the peasant, 'I shall be up against old Gryb, and he will do me as much harm as
the Germans, or more.'
'I am a good shepherd!' the
priest reflected bitterly. 'My sheep are fighting each other like wolves, go to
the Jews for advice, are persecuted by the Germans, and I am going to
entertainments!'
He got up. 'Stay here, my
brother,' he said, 'I will go to the village.'
Slimak kissed his feet and
accompanied him to the sledge.
'Drive across to the
village,' he directed his coachman.
'To the village?' The
coachman's face, which was so chubby that it looked as if it had been stung by
bees, was comic in its astonishment:
'I thought we were going...'
'Drive where I tell you!'
Slimak leant on the fence,
as in happier days.
'How could he have known
about me?' he reflected. 'Is a priest like God who knows everything? They would
not have brought him word from the village. It must have been good old Jonah.
But now they will not dare to look askance at me, because his Reverence himself
has come to see me. If he could only take the sin of my sending Maciek and the
child to their death from me, I shouldn't be afraid of anything.'
Presently the priest
returned.
'Are you there, Slimak?' he
called out. 'Gryb will come to you to-morrow. Make it up with him and don't
quarrel any more. I have sent to town for a coffin and am arranging for the
funeral.'
'Oh Redeemer!' sighed
Slimak.
'Now, Pawel! drive on as
fast as the horses will go,' cried the priest. He pulled out his repeater
watch: it was a quarter to ten.
'I shall be late,' he
murmured, 'but not too late for everything; there will be time for some fun
yet.'
As soon as the sledge had
melted into the darkness, and silence again brooded over his home, an
irresistible desire for sleep seized Slimak. He dragged himself to the stable,
but he hesitated. He did not wish to lie down once more by the side of his dead
wife, and went into the cowshed. Uneasy dreams pursued him; he dreamt that his
dead wife was trying to force herself into the cowshed. He got up and looked
into the stable. Slimakowa was lying there peacefully; two faint beams of light
were reflected from the eyes which had not yet been closed.
A sledge stopped at the gate
and Gryb came into the yard; his grey head shook and his yellowish eyes moved uneasily.
He was followed by his man, who was carrying a large basket.
'I am to blame,' he cried,
striking his chest, 'are you still angry with me?'
'God give you all that you
desire,' said Slimak, bowing low, 'you are coming to me in my time of trouble.'
This humility pleased the
old peasant; he grasped Slimak's hand and said in a more natural voice: 'I tell
you, I am to blame, for his Reverence told me to say that. Therefore I am the
first to make it up with you, although I am the elder. But I must say,
neighbour, you did annoy me very much. However, I will not reproach you.'
'Forgive me the wrong I have
done,' said Slimak, bending towards his shoulder, 'but to tell you the truth, I
cannot remember ever having wronged you personally.'
'I won't mince matters,
Slimak. You dealt with those railway people without consulting me.'
'Look at what I have earned
by my trading,' said Slimak, pointing to his burnt homestead.
'Well, God has punished you
heavily, and that is why I say: I am to blame. But when you came to church and
your wife--God rest her eternally--bought herself a silk kerchief, you ought to
have treated me to at least a pint of vodka, instead of speaking impertinently
to me.'
'It's true, I boasted too
early.'
'And then you made friends
with the Germans and prayed with them.'
'I only took off my cap.
Their God is the same as ours.'
Gryb shook his clenched fist
in his face.
'What! their God is the same
as ours? I tell you, he must be a different God, or why should they jabber to
him in German? But never mind,' he changed his tone, 'all that's past and gone.
You deserve well of us, because you did not let the Germans have your land.
Hamer has already offered me his farm for midsummer.'
'Is that so?'
'Of course it is so. The
scoundrels threatened to drive us all away, and they have smashed themselves
against a small gospodarz of ten acres. You deserve God's blessing and our
friendship for that. God rest your dead wife eternally! Many a time has she set
you against me! I'll bear her no grudge on that account, however. And here, you
see, all of us in the village are sending you some victuals.'
Their conversation was
interrupted by the arrival of Grochowski.
'I wouldn't believe Jonah,
when he came to tell me all this,' he said, 'and you here, Gryb, too? Where is
the defunct?'
They approached to the
stable and knelt down in the snow. Only the murmuring of their prayers and
Slimak's sobs were audible for a while. Then the men got up and praised the
dead woman's virtues.
'I am bringing you a bird,' then
said Grochowski, turning to Gryb; 'he is slightly wounded.'
'What do you mean?'
'It's your Jasiek. He
attempted to steal my horses last night, and I treated him to a little lead.'
'Where is he?'
'In the sledge outside.'
Gryb ran off at a heavy trot.
Blows and cries were heard, then the old man reappeared, dragging his son by
the hair. The strong young fellow was crying like a child. He looked
dishevelled and his clothes were torn; a bloodstained cloth was tied round his
hand.
'Did you steal the Soltys'
horses?' shouted his father.
'How should I not have
stolen them? I did steal them!'
'Not quite,' said
Grochowski, 'but he did steal Slimak's.'
'What?' cried Gryb, and
began to lay on to his son again.
'I did, father. Leave off!'
wailed Jasiek.
'My God, how did this come
about?' asked the old man.
'That's simple enough,'
sneered Grochowski, 'he found others as bad as himself, and they robbed the
whole neighbourhood, till I winged him.'
'What do you propose to do
now?' asked old Gryb between his blows.
'I'll mend my ways.'...'I'll
marry Orzchewski's daughter,' wailed Jasiek.
'Perhaps this is not quite
the moment for that,' said Grochowski, 'first you will go to prison.'
'You don't mean to charge
him?' asked his father.
'I should prefer not to
charge him, but the whole neighbourhood is indignant about the robberies.
However, as he did not do me personally any harm, I am not bound to charge
him.'
'What will you take?'
'Not a kopek less than a
hundred and fifty roubles.'
'In that case, let him go to
prison.'
'A hundred and fifty to me,
and eighty to Slimak for the horses.'
Gryb took to his fists
again.
'Who put you up to this?'
'Leave off!' cried Jasiek;
'it was Josel.'
'And why did you do as he
told you?'
'Because I owe him a hundred
roubles.'
'Oh Lord!' groaned Gryb,
tearing his hair.
'Well, that's nothing to
tear your hair about,' said Grochowski. 'Come; three hundred and thirty roubles
between Slimak, Josel, and me; what is that to you?'
'I won't pay it.'
'All right! In that case he
will go to prison. Come along.' He took the youth by the arm.
'Dad, have pity, I am your
only son!'
The old man looked
helplessly at the peasants in turn.
'Are you going to ruin my
life for a paltry sum?'
'Wait...wait,' cried Gryb,
seeing that the Soltys was in earnest. He took Slimak aside.
'Neighbour, if there is to
be peace between us,' he said, 'I'll tell you what you will have to do.'
'What?'
'You'll have to marry my
sister. You are a widower, she is a widow. You have ten acres, she has fifteen.
I shall take her land, because it is close to mine, and give you fifteen acres
of Hamer's land. You will have a gospodarstwo of twenty-five acres all in one
piece.'
Slimak reflected for a
while.
'I think,' he said at last,'
Gawdrina's land is better than Hamer's.'
'All right! You shall have a
bit more.'
Slimak scratched his head.
'Well, I don't know,' he said.
'It's agreed, then,' said
Gryb, 'and now I'll tell you what you will have to do in return. You will pay a
hundred and fifty roubles to Grochowski and a hundred to Josel.'
Slimak demurred.
'I haven't buried my wife
yet.'
The old man's temper was
rising.
'Rubbish! don't be a fool!
How can a gospodarz get along without a wife? Yours is dead and gone, and if
she could speak, she would say:
"Marry, Josef, and
don't turn up your nose at a benefactor like Gryb."'
'What are you quarrelling
about?' cried Grochowski.
'Look here, I am offering
him my sister and fifteen acres of land, four cows and a pair of horses, to say
nothing of the household property, and he can't make up his mind,' said Gryb,
with awry face.
'Why, that's certainly worth
while,' said Grochowski, 'and not a bad wife!'
'Aye, a good, hefty woman,'
cried Gryb.
'You'll be quite a
gentleman, Slimak,' added Grochowski.
Slimak sighed. 'I'm sorry,'
he said, 'that Jagna did not live to see this.'
The agreement was carried
out, and before Holy Week both Slimak and Gryb's son were married. By the
autumn Slimak's new gospodarstwo was finished, and an addition to his family
expected. His second wife not unfrequently reminded him that he had been a
beggar and owed all his good fortune to her. At such times he would slip out of
the house, lie under the lonely pine and meditate, recalling the strange
struggle, when the Germans had lost their land and he his nearest and dearest.
When everybody else had
forgotten Slimakowa, Stasiek, Maciek, and the child, he often remembered them,
and also the dog Burek and the cow doomed to the butcher's knife for want of
fodder.
Silly Zoska died in prison,
old Sobieska at the inn. The others with whom my story is concerned, not
excepting old Jonah, are alive and well.
BY
ADAM SZYMÁNSKI
It was in the fourth year of
my exile to the metropolis of the Siberian frosts, a few days before Christmas,
when one of our comrades and fellow-sufferers, a former student at the
university of Kiev, who hailed from Little-Russia, called in to give us some
interesting news. One of his intimate friends--also an ex-student and
fellow-sufferer--was to pass through our town on his way back from a
far-distant Yakut aúl,[1] where he had lived for three years; he was due to
arrive on Christmas Eve.
[Footnote 1: _Aúl: a
hamlet_.]
We had repeatedly met people
who knew the life in the nearer Yakut settlements; now and then we had seen
temporary or permanent inhabitants of the so-called Yakut 'towns' of
Vjerchojansk, Vihijsk, and Kalymsk. But the nearer aúls and towns were populous
centres of human life in comparison to those far-off deserted and desolate
places; they gave one no conception of what the latter might be like. Certainly
the fact that the worst criminals, when they were sent to those regions,
preferred to return to hard labour rather than live in liberty there, gave us
an illustration of the charms of that life, yet it told us nothing definite.
Bad--we were told--very bad
it was out there, but in what way bad it was impossible to judge, even from the
knowledge we had of life in less remote regions. Who would venture to draw
conclusions from the little we knew as to the thousand small details which made
up that grey, monotonous existence? Who could clearly bring them before the
imagination? Only experience could reveal them in their appalling nakedness. Of
one thing we were certain, that was that in a measure as the populousness
decreases, and you move away in a centrifugal direction from where we were,
life becomes harder and more and more distressing for human beings. In the
south, on the wild high plateaus of the Aldon; in the east, on the mountain
slopes of the Stanovoi-Chebret, where a single Tungus family constitutes the
sole population along a river of 300 versts; in the west on the desolate
heights of the Viluj, near the great Zeresej Lake; in the north at the
mysterious outlets of the Quabrera, the desert places of the Olensk,
Indigirika, and Kolyma, life becomes like a Danteësque hell, consisting in
nothing but ice, snow and gales, and lighted up by the lurid blood-red rays of
the northern light.
But no! those deserts, equal
in extent to the half of Europe, are only the purgatory, not yet the real
Siberian hell. You still find woods there, poor, thin, dwarfed woods, it is
true, but where there is wood there is fire and vitality. The true hell of
human torture begins beyond the line of the woods; then there is nothing but
ice and snow; ice that does not even melt in the plains in summer--and in the
midst of that icy desert, miserable human beings thrown upon this shore by an
alien fate.
I shall never forget the
impression which any chance bit of information on the characteristic features,
the horrible details of that life, used to make upon me. Even clearly defined
facts and exact technical terms bear quite a different aspect in the light of
such unusual local conditions.
I have a vivid remembrance
of a story told me by a former official; he described to me how when he was
stationed in V. as Ispravnik, 'a certain gentleman' was sent out to him with
orders to take him to the settlement in Zaszyversk.[1]
[Footnote 1: Pronounce:
Zashiversk.]
'You see, little brother,'
said the ex-Ispravnik, 'the town of Zaszyversk does exist. Even on a small map
of Siberia you can easily find it to the right of a large blank space; if you
remember your geography lessons you will even know that it is designated as
"town out of governmental bounds". An appointment to such a place
means for an official that he is expected to send in his resignation; as for
the towns, it means that they have been degraded by having ceased to be the
seat of certain local government. In this case there was a yet deeper
significance in the description, for the town of Zaszyversk does, as I said,
exist, but only in the imagination of cartographers and in geography manuals,
not in reality. So much so is it non-existent that not a single house, not a yurta,[1]
not a hovel marks the place which is pointed out to you on the map. When I read
the order I could not believe my eyes, and though I was sober I reeled. I
called another official and showed him the curious document.
[Footnote 1: Yurta: hut of
the native Yakut.]
'He was an old, experienced
hand at the office, but when he saw this order, the paper dropped from his
hands. "Where to?" I asked. "To Zaszyversk!" We looked at
each other. Nice things that young man must have been up to! There he stood, looked
and listened and understood nothing.
'He was a handsome fellow
but gloomy and stuck up. I asked him one thing after another, was he in need of
anything? and so on, but he answered nothing but "Yes" or
"No". Well, my little brother, I thought to myself, you will soon
sing a different tune! I ordered three troikas to be brought round; he was put
into the first with the Cossack who escorted him, I was in the second with an
old Cossack, who remembered where this town of Zaszyversk had once stood, and the
third contained provisions; then we started. First we drove straight on for
twenty-four hours; during this time we still stopped at stations where we
changed horses, and we covered 200 versts. The second and third days we covered
150 versts, but we did not meet a living soul, and we spent the nights in the
large barnlike buildings without windows or chimneys and with only a fireplace,
which are found on the road; they are called "povarnia".
'Our prisoner was obviously
beginning to feel rather bad, so he addressed me from time to time; at last he
tried to get information out of me concerning the life in Zaszyversk. "How
many inhabitants were there? what was the town like? was there any chance of
his finding something to do there, perhaps private lessons?" But now it
was my turn to answer him: "Yes" or "No". On the fourth
day. towards morning, we entered upon a glacier. We had arrived in the region
where the ice does not disappear even in summer. When we had advanced ten
versts on the ice, the old Cossack showed me the place where sixty years ago a
few yurtas had stood which were called in geographical terms "Zaszyversk,
town out of governmental bounds".
"Stop," I cried,
"let the young gentleman get out; here we are! This is the town of
Zaszyversk...."
'The man did not understand
at once, he opened his eyes wide and thought it was a joke, or that I had lost
my reason. I had to explain the situation to him.... At last he understood.'
The ex-Ispravnik laughed
dryly. 'Will you believe me or not?' he continued. 'Look here, I swear by the
cross'--he crossed himself spaciously, bowing to the images of the saints--that
fellow's eyes became glassy... his jaws chattered as in a fever. It was a
business!
'And I, a tough old
official, I put my hands to my forehead. You should have seen how the
gentleman's pride disappeared in a moment; he became soft as wax and so
humble... pliable as silk he was!
'"I adjure you by the
wounds of Christ," he cried, stretching out his hands to me, "let the
love of God come into your heart! I have not been condemned to death, there is
nothing very serious against me, I have been too overbearing, that is
all."
'"Oh," I said,
"well, you see, pride is a great sin."
'And whether you will
believe me or won't'--he crossed himself again--' the man wept like a child
when I told him I would take him to the nearest Yakut yurta, at a distance of
thirty versts from the town of Zaszyversk, and I swear to you for the third
time it was with joy that he wept... although he was not much better off in that
yurta....'
It is easy to imagine how
eagerly we received the news of the arrival of a man who had actually been
living somewhere at the end of the world under conditions which had completely
isolated him for three whole years; yet it was said that he was returning into
this world sound in body and mind. We inhabitants of our own special town were
not living in the most enviable of circumstances either, but we all knew that
they were infinitely happier than they might have been.
A passionate desire seized
us to look upon that life out there in its unveiled nakedness, its horrible
cruelty. This curiosity meant more than narrow selfishness; it had a special
reason.
The fact that a human being
had been able to survive in that far-distant world, bore witness to the
strength and resistance of the human spirit; the iron will and energy of the
one doubled and steeled the strength of all the others.
What we had heard so far of
those who were battling with their fate at the end of the world had not been
too comforting. Therefore the question whether and how one could live and
suffer there, was a vital one for us.
And now the news came
unexpectedly that one of our own class, a man closely allied to us by his
intellectual development and a number of ways and customs, had actually lived
for three years in a yurta not much better situated than the one behind the
imaginary town of Zaszyversk. This unknown youth, student of a university not
our own, became dear to us. We all--Russians, Poles, and Jews--bound together by
our common fate, made up our minds to celebrate his arrival, and as it was
timed for Christmas Eve, we were going to prepare a solemn feast in his honour.
As I was the one who had the
greatest experience in culinary affairs, I was charged with the arrangement of
the dinner, supported by a young student, and by the intense interest of the
whole colony. I am sure that neither I nor my dear scullion have ever in our
lives before or after worked as hard for two days in the kitchen as we did
then.
The student was not only a
great collector of everything useful for our daily life, he was also deeply
versed in the knowledge of the Yakut in general. While we were cooking and
roasting we told one another the most interesting things, and thus stimulated
each other to such a degree that the dinner, originally planned on simple
lines, began to assume Lucullian dimensions.
We knew only too well how
miserable the life in the nearest Yakut yurtas was, that there was a want of
the most necessary European food, such as would be found in the poorest
peasant's home; above all, the want of bread--simple daily bread--was very
pronounced among the poorer populations. It was not surprising that we two,
possessed by gloomy pictures which we recalled to our memory, fell into a sort
of cooking-fever. Like a mother who remembers the favourite dishes of the child
she has not seen for a long time, and whom she expects home on a certain day,
we kept on racking our brains for, agreeable surprises for our guest. One or
the other would constantly ask:
'What do you think, comrade,
wouldn't he like this or that?'
'Well, of course, he would
thoroughly enjoy that. Just think, counting the journeys, it must be a good
five years since he has eaten food fit for human beings.'
'Shall we add that?'
'All right!'
And one of us ran to the
market-place to fetch the necessary ingredients from the shops, another secured
kitchen utensils, and soon another course enriched the menu. At last the supply
of kitchen utensils gave out, and want of time as well as physical exhaustion
put a stop to further exertions. Our enthusiasm had communicated itself to all
the participants of the feast, for they were all of a responsive disposition,
and declared themselves charmed with our inventiveness and energy. I and my
scullion were proud of our work. A huge fish, weighing twenty pounds, which
after much trouble we had succeeded in boiling whole, was considered the
crowning success of our labour and art. We rightly anticipated that this
magnificent fish, prepared with an appallingly highly seasoned and salted
sauce, would move the hardest hearts. Also, we did not forget a small Christmas
tree, and decorated it as best we could in honour of our guest.
At last the longed-for day
came. The student started at dawn for the nearest posting station to await the
newcomer and bring him to us. Before two o'clock, when it began to be dark, we
were all assembled, and soon after two the melancholy sound of the sleighbells
announced the arrival of the students. We hurriedly pulled on our furs and went
out. The sleigh and the travellers were entirely covered with snow, long
icicles hung from the horses' nostrils when they whipped into the courtyard,
they were covered with a fine crust of ice. Another moment and they stood still
in front of the door. Every man bared his head...there were some who had grown
grey in misery and sorrow.
I will not describe our
first greeting--I could not do so even if I would. We did not know each other,
and yet how near we felt! I doubt whether it will ever fall to my share again
to be one of a number of human beings so different in birth and station in
life, yet so nearly related, so closely tied to each other as we were on the
day when we greeted our guest.
He was small and thin--very
thin. His complexion showed yellow and black, much more than ours did; he
seemed marked for life by an earthen colour; his deeply sunk eyes were the only
feature which was burning with vitality, they had a phosphorescent glow.
It had grown quite dark by
the time he had changed his clothes and warmed himself, and we were sitting
down to our dinner. Noise and vivacity predominated in our small abode; a
cheerful mood rose like an overflowing wave, washing away all signs of sorrow
and bitterness.
'Let us be cheerful!'
Louder and louder this cry
arose, now here, now there, and when our guest took it up even the gloomiest
faces brightened. We broke the sacred wafer, then we emptied the first glasses.
My industrious scullion had been deeply moved by a folk-song from the Ukraine, one
of those songs rich in poetical feeling and simple metaphor which go straight
to the heart; he therefore got up to make the welcoming speech, and, encouraged
by the tears of joy which rose in the eyes of our guest, he quite took
possession of him. He told him that he and I had worked uninterruptedly for two
days and nights in the sweat of our brows, so as to give him a noble repast
after his many days of privation and hunger; he forecast the whole menu,
beginning with his favourite Kutja, he drew close to him and put his arm round
his neck, laughing gaily, and seemingly inspiring him so that he wept tears of
joy.
Our animated mood rose
higher and higher. A storm of applause greeted the first course. The student
filled the guest's plate to the brim. At last the harmonious rattle of the
spoons replaced the laughing and talking. 'Excellent,' was the universal
verdict.
My scullion was in raptures
and loudly assented; finally he too became silent and applied himself like us
to his plate.
But what in the name of God
did this mean? We were all eating, only our guest fumbled about with his spoon
and stirred his soup without eating, laughing the while with a suppressed,
hardly audible laugh.
'My God, what is it? why
don't you eat, comrade?' several voices called in unison. 'The scullion has
been exciting him too much! Off with him! Our guest must have serious people
next to him.' The student obediently changed places, and we turned to our food
again. But still our guest did not eat.
What was the matter? We
stopped eating and all eyes were turned questioningly upon him. Our silent
anxiety was sufficiently eloquent. He perceived, felt it and said:
'I... forgive me... I... my
happiness... I am so sorry... I do not want to trouble you, and I fear I shall
spoil your pleasure. I beg you... I entreat you, dear brothers, take no notice
of me...it is nothing, it will pass,' and he broke into a strange sobbing
laugh.
'Jesus, Mary!' we all cried,
for we had not noticed before how unnatural his laugh was; there was no further
thought of eating; and he, when he saw the general anxiety, mastered himself
with an effort and said rapidly amidst the general silence:
'I thought you knew what the
life was like that I have lived for three years, but I see you don't know it;
when I realized this I tried... I... well, I tried while you were eating and
drinking to swallow a small piece of bread... just a tiny piece of bread... but
I cannot do it... I cannot! You see, for three years... three whole years I
have tasted no salt... I ate all my food without salt, and this bread is rather
salt--very salt in fact, it is burning and scorching me, and probably all the
other things are also very salt.' 'Certainly, some were even salted too much in
our haste and eagerness,' I answered simultaneously with the student.
'Well then, eat, beloved
brothers, eat, but I cannot eat anything; I shall watch you with great
pleasure--eat, I beg you fervently!' and with hysterical laughter and tears he
sank back into his seat.
Now we understood this laugh
which was like a spasm....
Not one of us was able to
swallow the food which he had in his mouth.
The misery of the existence
of which we had longed to know something had lifted the veil off a small
portion of its mysteries.
We all dropped our spoons
and hung our heads.
How vain, how small appeared
to us now the trouble we had taken about the food, how clumsy our childish
enjoyment!
And while we looked at the
ravaged face of our brother, convulsed with spasmodic laughter and tears, a
feeling of horror seized upon us....
We felt as if the spectre of
death had risen from a lonely yurta somewhere behind the lost town of
Zaszyversk and was staring at us with cold glassy eyes....
A dead silence brooded over
the frightened assembly.
A SIBERIAN SKETCH
BY
ADAM SZYMINSKI
I made his acquaintance
accidentally; the chance which led to it was caused by the peculiar conditions
of the Yakut spring. My readers will probably only have a very imperfect
knowledge of the Yakut spring.
From the middle of April
onwards the sun begins to be pretty powerful in Yakutsk; in May it hardly
leaves the horizon for a few hours and is roasting hot; but as long as the
great Lena has not thrown off the shackles of winter, and as long as the huge
masses of unmelted snow are lying in the taiga,[1] you can see no trace of
spring. The snow is not warmed by the earth, which has been frozen hard to the
depth of several feet, and this thick crust of ice opposes determined
resistance to the lifegiving rays, and only after long, patient labour does the
sun succeed in awakening to new life the secret depths of the taiga and the
queen of Yakut waters, 'Granny Lena', as the Yakut calls the great river.
[Footnote 1: Primaeval
forest.]
In the last days of the
month of May, when this battle of vitalizing warmth against the last remnants
of the cruel winter is nearing its end, the newly arrived European witnesses a
scene which is without parallel anywhere in the west. Every sound resembling a
report, however distant and indistinct, has a wonderful effect upon the people
out in the open; children and the aged, men and women are suddenly rooted to
the spot, turn to the east towards the river, crane their necks and seem to be
listening for something.
If the peculiar sounds cease
or turn out to be caused accidentally, everybody quietly goes home. But if the
reports continue, and swell to such dimensions that the air seems filled with a
noise like the firing of great guns or the rolling of thunder, accompanied by
subterranean rushing like the coming of a great gale, then these silent people
become unusually animated. Joyful shouts of 'The ice is cracking! the river is
breaking! do you hear?' are heard from all sides; eagerly and noisily the
people run in all directions to carry the news into the farthest cottages.
Everybody knocks at the doors he passes, be they his friends' or a stranger's;
and calls out the magic word 'The Lena is breaking!' These words spread like
wildfire in many tongues through far-off houses, yurtas and Yakut settlements,
and whoever is able to move puts on his furs and runs to the banks of the Lena.
A dense crowd is thronging
the banks, watching in fascination one of the most beautiful natural phenomena
in Siberia.
Gigantic blocks of ice,
driven down by the powerful waves of the broad river, are packed to the height
of houses--of mountains; they break, they crash; covered with myriads of small
needles of ice, they seem to be floating in the sun, displaying a marvellous
wealth of colour.
But one must have lived here
for at least one winter to understand what it is that drives this crowd of
human beings to the river banks. It is not the magnificent display of nature
that attracts them.
In the long struggle against
winter these people have exhausted all their strength; for many months' they
have been awaiting the vivifying warmth with longing and impatience, now they
hasten hither to witness the triumph of the sun over the cruel enemy.
An intense, almost childlike
joy is depicted on the yellow faces of the Yakuts, their broad lips smile
good-naturedly and appear broader still, their little black eyes glow like
coals. The whole crowd is swaying as if intoxicated. 'God be praised! God be
praised!' they call to each other, turn towards the huge icebergs which are now
being destroyed by the friendly element, and shout and rejoice over the defeat
of the merciless enemy, driven, crushed and annihilated by the inexorable
waves.
When the ice-drifts on the
Lena have come to an end, the earth quickly thaws, although only to a depth of
two feet. But nature makes the most of the three months of warmth. Within a
comparatively short time everything develops and unfolds.
The great plain of Yakutsk
offers a charming spectacle; it is fertile, and here and there cultivation
already begins to show. Birchwoods, small lakes, brushwood and verdant fields
alternate and make the whole country look like a large park, framed by the
silver ribbon of the Lena. The surrounding gloom of the taiga emphasizes the
natural beauty of the valley. This smiling plain in the midst of the wide
expanse reminds one of an oasis in the desert.
The Yakut is by far the most
capable of the Siberian tribes; he values the gifts of the life-giving sun and
enjoys them to the full. When he escapes from his narrow, stinking winter-yurta
he fills his hitherto inhospitable country with life and movement; his energy
is doubled, his vitality pulsates with greater strength and intensity. When the
'Ysech', the feast of spring, is over, the animated mood of the population does
not abate in the least. The 'strengthening kumis', the ambrosia of the Yakut
gods, does not run dry in the wooden vessels, for luxuriant grass covers the
ground, and cows and mares give abundant milk.
The sight of the lovely
plain and the joyful human beings delighting in the summer had revived me also.
This was my first summer in Yakutsk, and I responded to it with my whole being.
Daily I went for walks to look at the beauty of the surrounding world, daily I
took my sun bath.
My walks usually led me to one
of the Yakut yurtas; they are at long distances from each other, lonely and
scattered over the whole country. You find them in whatever direction you may
choose.
Cold milk and kumis can be
had in all these yurtas. It is true both have the nasty smell which the
stranger in this part of the world calls 'Yakut odour'; but during the long
winter when milk other than from Yakut yurtas was hard to procure, I had got
used to this specific smell, so that now it only produced a mild nausea.
One of the many yurtas had
taken my fancy, for it was charmingly situated close to the woods in a corner
of the raised banks of a long stretch of lake. It belonged to an aged Yakut,
well deserving of the honourable designation 'ohonior', given to all the Yakut
elders.
The old man was living there
with his equally aged wife and a young fellow, a distant relation of his. Two
cows and a calf, a few mares and a foal constituted all their wealth.
All the Yakuts are very
inquisitive and loquacious. But my friend, the honourable 'ohonior ', possessed
these qualities in an unusually high degree, and as he was able to speak broken
Russian, I often took occasion to call in for a little talk.
First of all he wished to
know who I was, where I came from and what was my business here. Towards the
Russians, whether strangers or natives of Siberia, the Yakuts are always on
their guard and excessively obsequious. Every Russian, however poorly dressed,
is always the 'tojan', the master. Their behaviour towards the Poles, on the
other hand, is very friendly. No Yakut ever took the information that I was not
a Russian but a 'Bilak'--Polak--with indifference.
'Bilak? Bilak? Excellent
brother!' exclaimed even the most reticent among them. The 'ohonior' and I
therefore soon became friends, and when he learned that in addition I was
versed in the art of writing and might be employed as secretary to the
community and draw up petitions to the 'great master'--the 'gubernator'--my
value was immensely increased, and this respect saved me from too great an
intimacy. Owing to this consideration I was always offered the best milk and
kumis, and when the old woman handed me a jug she carefully wiped it with her
fingers first, or removed every trace of dirt with her tongue.
One day when I called in
passing to drink my kumis, I found the 'ohonior' unusually excited; he was not
only talkative, but also in very great spirits. His tongue was a little heavy,
although he showed no sign of old age. It turned out that my honourable host
had just returned from the town, where he had indulged in vodka to warm his
feeble frame.
'The Bilaks are good, are
all good,' he stammered, while he crammed his little pipe with tobacco, 'every
Bilak is a clerk, or at least a doctor, or even a smith, as good as a Yakut
one. You are a good man too, and you must be a good clerk; we all love the
Bilaks, a Sacha[1] never forgets that the Bilak is his brother. But will you
believe it, brother, it is not long since this is so? I myself was afraid of
the Bilaks as of evil spirits until about fifteen years ago, and yet I am so
old that the calves have grazed off the meadows seventy times before my eyes.
When I saw a Bilak, I would run like a hare wherever my feet would carry
me--into the wood or into the bushes, never mind where, so long as I could
escape from him. And not only I but everybody dreaded the Bilaks, for, you see,
people told each other dreadful things about them, that they had horns and slew
everybody, and so on.'
[Footnote 1: The name by
which the Yakuts call themselves.]
I ascertained that these
fairy-tales had had their origin in the town, and reproached the old man for
his credulity, but he bridled up at once.
'Goodness gracious! do you
think we believed all that on hearsay? I don't know about other people, but I
and all my neighbours believed it because our forefathers knew for certain that
every Bilak was terrible and dangerous.'
The old man refreshed
himself from the jug and continued:
'Do you see, it was like
this. My father was not yet born, my grandfather was a little fellow for whom
they were still collecting the "Kalym"[1] when there came to this
neighbourhood a Bilak with eyes of ice,[2] a long beard and long moustaches; he
settled here, not in the valley but up on yonder mountainside in the taiga.
That was not taiga, as you see it now, but thick and wild, untouched by any
axe. There the Bilak found an empty yurta and settled in it.'
[Footnote 1: The price for
the future wife which is paid in cattle and horses; it is collected early in
the boy's life.]
[Footnote 2: The black-eyed
Yakuts speak thus of the blue-eyed races.]
'But he had no sooner gone
to live there than the taiga became impassable at a distance of ten versts
round the cottage. The Bilak ran about with his gun in his hand, and when he
caught sight of anyone he covered him with his gun, and unless the man ran away
he would pop at him--but not for fun, he didn't mind whom he shot, even if it
were a Cossack. What he lived on? The gods of the taiga know! Nobody else did.
Every living thing shunned him like the plague. Those who caught sight of him
in the forest when he ran about like a devil said that at first he wore clothes
such as the Russian gentlemen wear who know how to write, but later on he was
dressed in skins which he must have tanned himself. People said he got to look
more and more terrible and wild. His beard grew down to his waist, his face got
paler and paler and his eyes burnt like flames. Some years passed. Then one
winter, at the time of the worst frosts, when a murderous "chijus" broke,[1]
he was not seen for several days. As a rule he had been observed from a
distance, so the people gave notice in the town that someone should come and
ascertain what had happened to him.
[Footnote 1: A column of
frozen air, moving southwards. After a chijus, corpses of frozen people are
generally found.]
'They came and closed in
upon the cottage carefully. There was the Bilak on the bed in his furs, all
covered with snow, and in his hand he held a cross. The Bilak was dead; perhaps
hunger had killed him, perhaps the frost, or maybe the devil had taken him. Now
tell me, was there no reason for us to be afraid of the Bilaks? Here was only a
single one who drove all the neighbourhood to flight, and now all of a sudden a
great many of you arrived? He! he! he! You know how to write, brother, but you
are yet very young! So you thought people had no good reasons for their fears?
Well, you see, you were mistaken. A Sacha is cleverer than he looks!'
This legend of a Pole who
could not bear to look upon human beings--a legend I repeatedly heard again
later--made a deep impression upon me. These woods, these fields where I was
walking now had perhaps been haunted by the unfortunate man, driven mad and
wild with excess of sorrow.
Had his troubles been beyond
endurance or had he been unable to bear the sight of human wickedness and human
misery? Or was it the separation from his home, from those dear to him, that
had broken him?
Dominated altogether by
these thoughts, I returned to the town without paying heed to anything around
me. I was walking fast, almost at a run, when a long-drawn call coming from
somewhere close by struck upon my ear:
'Kallarra! Kallarra!'
At first I neither
understood the call nor whence it came, but on frequent repetition it dawned
upon me that it proceeded from the bushes at a little distance in front of me,
and that it was meant to be the Yakut call 'Come here, come here, brother!' I
even divined, as I came nearer, what manner of man it was that was calling. No
Yakut, no Russian, be he a native or a settler, could have mispronounced this
Yakut word so badly; it should have been 'Kelere!'
Only my countrymen, the
Masurs, could do such violence to the beautiful, sonorous Yakut language.
During my long sojourn in Yakutsk I have never met a Masurian peasant who
pronounced this word otherwise than 'Kallarra'.
Indeed, there he was, behind
the bushes beyond a bridge spanning the marsh or dried-up arm of the Lena--a
man in the ordinary clothes of deported criminals; he agitated his arms
violently, and continually repeated his call 'Kallarra'!
This was addressed to a
Yakut who became visible on the outskirts of the brushwood, but it was in vain,
for the wary Yakut had no intention of drawing nearer. The caller must have
realized this, for when he arrived at the bridge he called once more 'Kalarč!
you dog!' Then he ceased and only swore to himself: 'May you burst, may you
swell, you son of a dog!'
When he noticed me, he stood
still. I came up to him and greeted him in Polish, 'Praised be Jesus Christ!'
The peasant could not get
over his amazement.
'Oh Jesus! where do you come
from, sir?' he cried.
We soon made friends. He
lived somewhere in an uluse,[1] and had gone into the town to hire himself out
for work in the gold mines; he had secured work and was to start at once,
driving a herd of cattle to his new abode. He was grazing them when I met him,
and as some of them had gone astray, and he was unable to drive them all across
the bridge singlehanded, he was waiting for someone to come along and help him.
I gladly lent him a hand, and when the herd had been got across the bridge and
was quietly going along, we began to talk. I asked him with whom he was
lodging.
[Footnote 1: A settlement
consisting of several yurtas.]
'With Kowalski,' he said.
I knew all the Poles in
Yakutsk, but I had never heard of Kowalski.
'Well, I mean Kowalski the
carpenter.'
Still I did not know whom he
meant.
'Who are his friends? whom
does he go to see?' I inquired.
'He is peculiar. They all
know him, but he does not go to see them.'
'How do you mean: he does
not go to see them?'
'How should he go to see
them? He has got clump feet, he has lost his toes with frostbite. When the
wounds are closed he can just manage, but when they are open he cannot even
move about in his room.'
'How does he manage to
live?'
'He does a little
carpentering; he has a beautiful workshop and all sorts of tools, but I tell
you when he can't stand on his feet he can't do carpentering. Then he is glad
when people come and give him orders for brushes--he can make beautiful brushes
as well--for sweeping rooms or for brushing clothes. But the rooms here are not
swept much, and people rarely brush their clothes either. Now he is ill again.'
'Where does he come from?
How long has he been here?'
'He has been here a long
time, there were only a few like us when he came. But where he comes from, who
he is--I see you don't know Kowalski, or else you wouldn't ask. For you see,
when I ask him, or one of the gentlemen, or even the priest, who comes from Irkutsk,
he only answers: "Brother, God knows very well who I am and where I come
from, but it serves no purpose and is quite unnecessary that you should know it
too!" There you are! That's like him. So nobody asks him.'
I inquired very particularly
all the same where Kowalski lived. In my imagination the 'Bilak' of the legend
who fled from men and this lonely carpenter were blended into one personality,
I could not say why. I felt that there must be a mysterious connexion as
between all things repeating themselves in the circle of time. Perhaps the
great sorrow which--I imagined--had died at the death of the Bilak was still
living on quite close to me, in a different shape, but just as great, no less
unbearable and fateful to him in whom it now dwelt.
Since that day I had often
guided my steps in the direction of Kowalski's yurta. No fresh shavings were
added to the old ones lying about near the door and the little windows. They
grew drier and blacker every day; perhaps the man who had thrown them there....
I had not the courage to enter. I kept on waiting for another day when perhaps
fresh shavings would be added, but none appeared and no noises of work were
audible.
At last I made up my mind
not to put it off any longer. I left my home with this decision and had already
reached a corner of his yurta, when I heard a trembling, weak but pleasant
voice singing.
I sat down on the bench in
front of the yurta, and I could distinctly hear every word of a sentimental,
gently melancholy little ditty which had once been very popular in Poland:
'When the fields are fresh
and green. And the spring revives the world.'
But after the third verse
the singing suddenly ceased and a voice called out gloomily:
'Doggy, go and bark at the
Almighty!'
At first I did not know what
this peculiar command meant, but after a short pause I heard the thin bark of a
dog, and as the gate of the enclosure was open I drew nearer and saw in the
wide open door of the yurta a small black dog, tiny and light, repeatedly
raising itself on its hindlegs and barking up at the blue sky while it jumped
and turned about.
Of course I went away and
put off my visit to a more suitable occasion.
At last I saw him. He was of
middle stature, quite greyheaded, and he looked very neglected. The ashen
complexion common to all exiles distinguished him in a high degree, so that it
gave me pain to look into his face with the black shadows.
If he had not been talking,
and moving about, it would have been hard to guess that one was looking at a
living being. And yet, glances like lightning would sometimes dart from the
large eyes surrounded by broad, dark circles, and they showed that death had
not yet numbed the inner life of this moving corpse, but that he was still
capable of emotion.
As long as he was sitting I
could bear the sight of his suffering face, but when he got up I had to turn
away my eyes, for then his clump-feet seemed to cause him the greatest agony.
He spoke Polish correctly
and with a pure accent. He carefully avoided any direct or indirect allusion to
his past, and shrank equally from information about his native country. He
talked exclusively about the present, principally about his dog, with whom he
held long conversations. Only once in the course of the few weeks during which
I visited him did he get animated: that was when I mentioned Plotsk; his eyes
shone as with a hidden fire while he asked: 'Do you know that part?'
I answered that I had lived
there for a year, and he said, half to himself:
'I suppose it is all quite
changed, so many years have passed. You probably were not born at the time when
I came to Siberia. In what part of the province did you stay?'
'Not far from Raciaz.'
He opened his mouth, but he
felt he had said too much, or that I was listening with curiosity; enough--he
only uttered a long-drawn 'Oh...' and was silent again.
This was the only allusion
Kowalski ever made to his past. I felt inclined to draw him out, but he knew
how to parry these attempts in a delicate way by calling his dog and saying to
him while he caressed him: 'Go, bark at the Almighty!' And the obedient
creature would continue for a long time to bark at the sky.
As soon as Kowalski gave
this order, it was a sure sign that he would not open his mouth except for
conversation about his dog, of which he never tired.
Although this dog was quite
ordinary, he was in several ways distinguished from his Yakut brothers. For one
thing he had no name and was simply addressed as 'Doggy', though he was his
master's pet and was attached to the house and enclosure.
'Why didn't you give your
dog a name?' I asked casually.
'What's the good of a name?
If people had not invented so many names and called each other simply
"Man", they would perhaps remember better that we are all men
together.'
So the dog remained nameless.
He was of a graceful and delicate build and fast, quite unlike the heavier,
thickset, thick-coated native dogs; his hair was short, soft, and silky. His
appearance had condemned him to an isolated and lonely life. Attempts at
participation in the canine social life had failed deplorably; he had returned
from these expeditions lame and bleeding all over, and after some vain
repetitions he had given up the hope of satisfying his social instincts and did
not leave the enclosure any more. He was surprisingly sedate for his delicate
organism and thin, mobile little frame, but this was not the calm sedateness of
the strong, shaggy Yakut dogs, against whom he obviously harboured a certain
hatred and bitterness, because these big, powerful creatures would not recognize
the rights of the weak. Except for his master, he showed no affection for
anyone and accepted no favours--perhaps he had no belief in them, and only
responded to a caress with a low growl.
Some weeks passed and
Kowalski was no better, on the contrary he seemed to get worse with every day,
and we were all convinced that this illness was his last. God knows whether he
was equally convinced, but he certainly had a foreboding of his death, for he
hardly ever talked now. For a few days longer he obstinately struggled against
the weakness which was overpowering him, and walked about his yurta, even
tinkered at some brushes which he had begun; at last he gave it up and took to
his bed. One morning, when I had just sat down to my breakfast, the locksmith Wladyslaw
Piotrowski, Kowalski's nearest friend, came to my window and asked me to
accompany him to our patient.
'It might ease his last hour
when he sees that he is not quite forsaken,' said the kind man. 'Perhaps you
would like to take a book with you,' he added. I took the New Testament and
went with him.
'Is he so very bad?' I asked
on the way.
'I should think so; he looks
quite black and says himself that he is sure he will die to-day.'
We soon arrived at
Kowalski's yurta. There was no trace of the usual sick-room smell of medicines,
for Kowalski believed neither in doctors nor in medicines. But an air of
sadness and desolation pervaded the room. The little dog lay curled up under
the bed, from which, notwithstanding the open window, an unpleasant smell
reminded one that the sick man was no longer able to get up.
He looked so unlike a living
being that we concluded, on entering and seeing him lying there with his eyes
closed, that he was dead. The locksmith went up to the bed, put his hand under
the bedclothes and touched his feet; they were cold. But Kowalski called out
loudly and emphatically as I had never heard him before:
'I am alive! I am glad that
you have come, for I should like to speak to you of death.'
The haste and anxiety with
which these words were uttered bore out our premonition that we had only just
come in time; we looked at each other; Kowalski caught this look and understood
it.
'I know,' he said, 'that I
shall die soon, it would be vain to hide from myself what I can see quite clearly.
That is why I want to speak to you. I was afraid no one would come... I was
afraid no one would hear what I have got to say and that he whom you call the
Merciful God would take away my power of speech... I thank you for your
thought. May you not be lonely either when your hour of death calls you from an
unhappy life.'
Kowalski stopped; only his
brow, which was alternately contracted and smoothed, showed that the dying man
was trying with his last remnant of strength to collect his thoughts and to retain
the last spark of life.
It was early morning, and
the sun threw two great sheaves of golden rays through the window on to the
wall where the bed stood. From the wide expanse of fields and the archipelago
of islands in the river, redolent with luxurious vegetation, life and the
echoes of life and movement emanated like a melodious song, a great hymn of
thanksgiving in the bright sunshine; it penetrated to the bed of the dying man
and formed an indescribable contrast to what was passing inside the yurta.
This brightness, this noise
as of a great song of life, was like an irony, like scorn levelled at the
deathbed of this living corpse....
Meanwhile Kowalski had begun
to speak.
'Long ago,' he said--'it
must be about forty years--I was exiled to the steppes of Orenburg. I was young
and strong, I trusted in God and had confidence in men and in myself. I may
have been right or I may have been wrong, but I thought it was my duty not to
leave my energy to the chance of fate, but to try and find a wider field of
activity than was open to me in this country. Homesickness too urged me on, and
after two years I escaped....
'I was punished by being
sent to Tomsk, but this did not daunt me. I started my life afresh with renewed
energy, lived on bread and water until I had saved enough for what I needed,
and escaped again....
'For this second flight I
was punished as an obstinate backslider, and it took several years before I
could make another attempt, but that time I got farther away than before. It
was an unusually hard winter, I had no money and only insufficient clothing. My
feet were frostbitten, and I lost my toes. That was a hard blow, especially as
they sent me beyond the Yenessi this time.
'My situation was difficult;
the country was dreary and desolate, it was hard to earn a living. But although
I had no toes I managed to learn a trade or two, and one or the other used to
bring me in a little income, small but sure.
'This time I waited six
years, then, without regard for the state of my feet, I started off again....
'You see, I had no more
confidence in my strength. I was ill and broken, it was not the same goal as
before that drew me westwards.... I wanted to die there... to die there....
'I dreamt of dying on my
mother's grave as of a great happiness.
'My life had been such that
no one except my mother had ever been good to me; I had had no sweetheart, no
wife, no children....
'And now, feeling weak and
forsaken, I longed for the grave of this one being who had loved me.
'In sleepless nights I felt her
hand touching my head, her kiss and the hot tears with which she took her last
leave of me, conscious perhaps that our separation would be eternal. I do not
know even now whether the longing for my mother or for my native land was the
stronger. But it was a hard pilgrimage this time. I could not walk fast because
of the wounds on my feet which kept breaking open. I often had to hide for days
in the woods like a wild animal.
'Vultures and crows[1]--ill
omens of the end--circled over my head, scenting their prey. Worn out with
hunger I broke down from time to time, and...fool that I was, I always prayed.
I implored the Almighty God, the merciful God, the just God, the God of the
poor, the God of the forsaken:
[Footnote 1: Siberian
fugitives look upon them with superstition.]
'"Help me, have mercy
on me! Gracious Father! send me death, I ask for no other mercy than death! I
will give it to myself, but only there...."
'Two years passed before I
reached the province of Perm. I had never before got so far. My heart began to
beat joyously, in my head there was only one thought: "I shall see my
beloved native soil, and I shall die at my beloved mother's grave." When I
left the Ural behind me I definitely believed in my salvation, I threw myself
down upon the ground, and for a long, long time I lay there, sobbing and
thanking God for His grace and His mercy. But He, the Merciful, was only
preparing His last blow, and that same day.... Then they took me as far as
Yakutsk!...
'Why did I live on so long
in this misery?
'Why did I wait here for
such an end as this?
'Because I wanted to see
what God intended to do to me. 'Now see what He has made of a human being who
trusted Him like a child, who has never known what happiness in this world
meant, nor demanded it, who has never received love from anyone but his mother
and, although maimed and crippled, has worked hard until the end, never
stretched out his hands for alms, never stolen or coveted his neighbours'
possessions, who has ever given away the half of what he had... see what He has
made of me!...
'That is why I hate Him, no
longer trust in Him....I don't believe in His Saints or His Judgment or His
Justice; hear me, brothers, I call you to witness in the hour of my death, so
that you should know it and can testify to it before Him when you die.'
He raised himself with an
effort, stretched out his hands towards the sun and called with a loud voice:
'I, a dying worm, truly
acknowledge Thee to be the God of the satiated, the God of the wicked, the God
of the impure, and that Thou hast ruined me, a guiltless man!...'
The sun had risen higher and
was now gilding the bed of pain of this living skeleton--terrible to behold in
his loose skin.
When he sank back exhausted,
we were shocked, for we thought that he would give up the ghost before we had
time to comfort him and ease his last hour.
'Let us pray for him,'
whispered the locksmith. We knelt down; with trembling hands I pulled out the
book; it opened of itself where a bookmarker had been placed at the fifteenth
chapter of the Gospel of St. John.
Raising my voice I began to
read:
'I am the true Vine and My
Father is the Husbandman.'
The dying man's chest heaved
violently, his eyes were closed. He was now quite covered by the golden rays;
it seemed as if the sun meant to reward him at the last moment for his hard
life, so closely did the rays hug him, warming his stiff limbs, calming him,
kissing him as a mother kisses and caresses her drowsy child and wraps it round
with her own warmth.
Kowalski was still alive.
I continued to read the
words of Christ, so full of power and faith and deep, blessed hope:
'If the world hate you, ye
know that it hated Me before it hated you...'
The inspiring words of the
Comforter of sufferers and the caress of the vivifying light eased the dying
man's pain. He opened his eyes and two great tears welled forth--the last tears
which this man had to spare.
The rays of the sun kissed
the tears on his ashen countenance and made them shine with divine light; it
seemed as if they endeavoured to present to their Creator in pure colours the
burning fire which had consumed this man and was concentrated in his tears.
I read on:
'Verily, verily, I say unto
you, that ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: and ye shall
be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy...'
The dying man tried to lift
his hands, they fell back powerless, but he murmured in a low, distinct voice:
'Lord, by Thy pain forgive me!'
I could not read further. In
silence we knelt, and the dog stood between us, puzzled and looking at his
master. Once more the dying man's eyes turned towards us, he opened his mouth,
and we heard him say yet more slowly and weakly: 'Doggy, do not bark at the
Almighty.'
The faithful creature threw
himself whining upon his master's limp hand, from which the life had already
fled.
Kowalski's eyes closed, a
short, dull rattle came from his throat, his chest sank back, he stretched
himself a little: the life of suffering was ended.
When we recovered ourselves
we heard the violent barking of the dog, who, without understanding his
master's last wish, was faithfully carrying out the sole duty of his life. He
barked and growled incessantly, and came back from time to time to the bed and
his master's limply hanging hand in expectation of the usual caress.
But his master lay
immovable, the cold hand hung stiffly; exhausted and hoarse the dog ran out
again into the enclosure.
We left; but at a long
distance from the yurta we could still hear the barking of the senseless creature.
TWO SKETCHES BY
STEFAN ZEROMSKI[1]
[Footnote 1: The accent on
the Z softens the sound approximately to that of the French g in _gele_.]
I had spent an hour at the
railway station, waiting for the train to come in. I had stared indifferently
at several ladies in turn who were yawning in the corners of the waiting-room.
Then I had tried the effect of making eyes at a fair-haired young girl with a
small white nose, rosy cheeks, and eyes like forget-me-nots; she had stuck out
her tongue (red as a field-poppy) at me, and I was now at a loss to know what
to do next to kill time.
Fortunately for me two young
students entered the waiting-room. They looked dirty from head to foot,
mud-bespattered, untidy, and exhausted with travelling. One of them, a fair boy
with a charming profile, seemed absent-minded or depressed. He sat down in a
corner, took off his cap, and hid his face in his hands. His companion bought
his ticket for him, sat down beside him, and grasped his hand from time to
time.
'Why should you despair? All
may yet be well. Listen, Anton.'
'No, it's no good, he is
dying, I know it.... I know... perhaps he is dead already.'
'Don't believe it! Has your
father ever had this kind of attack before?'
'He has; he has suffered
from his heart for three years. He used to drink at times. Think of it, there
are eight of us, some are young children, and my mother is delicate. In another
six months his pension would have been due. Terribly hard luck!'
'You are meeting trouble
half-way, Anton.'
The bell sounded, and the
waiting-room became a scene of confusion. People seized their luggage and
trampled on each other's toes; the porter who stood at the entrance-door was
stormed with questions. There was bustle and noise everywhere. I entered the
third-class carriage in which the fair-haired student was sitting. His friend
had put him into it, settling him in the corner-seat beside the window, as if
he were an invalid, and urging him to take comfort. It did not come easy to
him, the words seemed to stick in his throat. The fair-haired boy's face
twitched convulsively, and his eyelids closed over his moist eyes.
'Anton, my dear fellow,' the
other said, 'well, you understand what I mean; God knows. You may be sure...
confound it all!'
The second bell sounded, and
then the third. The sympathizing friend stepped out of the carriage, and, as
the train started, he waved an odd kind of farewell greeting, as if he were
threatening him with his fists.
In the carriage were a
number of poor people, Jews, women with enormously wide cloaks, who had elbowed
their way to their seats, and sat chattering or smoking.
The student stood up and
looked out of the window without seeing. Lines of sparks like living fire
passed by the grimy window-pane, and balls of vapour and smoke, resembling
large tufts of wool, were dashed to pieces and hurried to the ground by the
wind. The smoke curled round the small shrubs growing close to the ground,
moistened by the rain in the valley. The dusk of the autumn day spread a dim light
over the landscape, and produced an effect of indescribable melancholy. Poor
boy! Poor boy!
The loneliness of boundless
sorrow was expressed in his weary look as he gazed out of the window. I knew
that the pivot on which all his emotions turned was the anxiety of uncertainty,
and that beyond the bounds of conscious thought an unknown loom was weaving for
him a shadowy thread of hope. He saw, he heard nothing, while his vacant eyes
followed the balls of smoke. As the train travelled along, I knew that he was
miserable, tired out, that he would have liked to cry quietly. The thread of
hope wound itself round his heart: Who could tell? perhaps his father was
recovering, perhaps all would be well?
Suddenly (I knew it would
come), the blood rushed from his face, his lips went pale and tightened; he was
gazing into the far distance with wide-open eyes. It was as if a threatening
hand, piercing the grief, loneliness and dread that weighed on him, was
pointing at him, as if the wind were rousing him with the cry: 'Beware!' His
thread of hope was strained to breaking-point, and the naked truth, which he
had not quite faced till that minute, struck him through the heart like a
sword.
Had I approached him at that
instant, and told him I was an omniscient spirit and knew his village well, and
that his father was not lying dead, he would have fallen at my feet and
believed, and I should have done him an infinite kindness.
But I did not speak to him,
and I did not take his hand. All I wished to do was merely to watch him with
the interest and insatiable curiosity which the human heart ever arouses in me.
'Let my fate go whither it
listeth.' (_Oedipus Tyrannus_.)
In the darkest corner of the
ward, in the bed marked number twenty-four, a farm labourer of about thirty years
of age had been lying for several months. A black wooden tablet, bearing the
words 'Caries tuberculosa', hung at the head of the bed, and shook at each
movement of the patient. The poor fellow's leg had had to be amputated above
the knee, the result of a tubercular decay of the bone. He was a peasant, a
potato-grower, and his forefathers had grown potatoes before him. He was now on
his own, after having been in two situations; had been married for three years
and had a baby son with a tuft of flaxen hair. Then suddenly, from no cause
that he could tell, his knee had pained him, and small ulcers had formed. He
had afforded himself a carriage to the town, and there he had been handed over
to the hospital at the expense of the parish.
He remembered distinctly how
on that autumn afternoon he had driven in the splendid, cushioned carriage with
his young wife, how they had both wept with fright and grief, and when they had
finished crying had eaten hard-boiled eggs: but what had happened after that
had all become blurred--indescribably misty. Yet only partially so.
Of the days in the hospital
with their routine and monotony, creating an incomprehensible break in his
life, his memory retained nothing; but the unchanging grief, weighing like a
slab of stone on a grave, was ever present in his soul with inexorable and
brutal force during these many months. He only half recalled the strange
wonders that had been worked on him: bathing, feeding, probing into the wound,
and later on the operation. He had been carried into a room full of gentlemen
wearing aprons spotted with blood; he was conscious also of the mysterious,
intrepid courage which, like a merciful hand, had supported him from that hour.
After having gazed at the
awe-inspiring phenomena which surrounded him in the semicircle of the hospital
theatre, he had slept during the operation. His simple heart had not worked out
the lesson which sleep, the greatest mistress on earth, teaches. After the
operation everything had been veiled by mortal lassitude. This had continued,
but in the afternoon and at night they had mixed something heavy, like a stone
ball, into his drinking-cup, and waves of warmth had flowed to the toes of his
healthy foot from the cup. Thoughts chased one another swiftly, like tiny
quicksilver balls through some corner of his brain, and while he lay bathed in
perspiration, and his eyelids closed of their own accord, not in sleep but in
unconsciousness, he had been pursued by strange, half-waking visions.
Everything real seemed to
disappear, only dimly lighted, vacant space remained, pervaded by the smell of
chloroform. He seemed to be in the interior of a huge cone, stretching along
the ground like a tunnel. Far away in the distance, where it narrowed towards
the opening, there was a sparkling, white spot; if he could get there, he might
escape. He seemed to be travelling day and night towards that chink along
unending spiral lines running within the surface of the tunnel; he travelled
under compulsion and with great effort, slowly, like a snail, although within
him something leapt up like a rabbit caught in a snare, or as if wings were
fluttering in his soul. He knew what was beyond that chink. Only a few steps
would lead him to the ridge under the wood... to his own four strips of
potato-field! And whenever he roused himself mechanically from his apathy he
had a vision of the potato-harvest. The transparent autumn-haze in the fields
was bringing objects that were far off into relief, and making them appear
perfectly distinct. He saw himself together with his young wife, digging
beautiful potatoes, large as their fists.
On the hillock, amid the
stubble, the herdsmen were assembled in groups, their wallets slung round them;
they were crouching on their heels, had collected dry juniper and lighted a
fire; with bits of sticks they were scraping out the baked potatoes from the
ashes. The rising smoke scented the air fragrantly with juniper.
At times, when he was better
and more himself, when the fever tormented him less, he sank into the state of timidity
and apprehension known only to those harassed almost beyond human endurance and
to the dying. Fear oppressed him till his whole being shrank into something
less than the smallest grain; he was hurled by fearful sounds and overawing
obsessions into a bottomless abyss.
At last the wound on his
foot began to heal, and the fever to abate. His mind returned from that other
world to the familiar one, and to reflecting on what was taking place before
his eyes. But the nature of these reflections had changed. Formerly he had felt
self-pity arising from terror; now it was the wild hatred of the wounded man,
his overpowering desire for revenge; his rage turned as fiercely even upon the
unfortunate ones lying beside him as upon those who had maimed him. But another
idea had taken even more powerfully possession of his mind; his thoughts darted
forward like a pack of hounds on the trail, in frantic pursuit of the power
which had thus passed sentence on him.
This condition of lonely
self-torment lasted a long while, and increased his exasperation.
And then, one day, he
noticed that his healthy foot was growing stiff and the ankle swelling. When
the head-surgeon came on his daily rounds, the patient confided his fear to
him. The doctor examined the emaciated limb, unobserved lanced the abscess,
perceived that the probe reached to the bone, rubbed his hands together and
looked into the peasant's face with a sad, doubtful look.
'This is a bad job, my good
fellow. It may mean the other foot; was that what you were thinking of? And you
are a bad subject. But we will do it for you here; you will be better off than
in your cottage, we will give you plenty to eat.' And he passed on, accompanied
by his assistant. At the door he turned back, bent over the sick man, and furtively,
so that no one should see, passed his hand kindly over his head.
The peasant's mind became a
blank; it was as if someone had unawares dealt him a blow in the dark with a
club. He closed his eyes and lay still for a long time... until an unknown feeling
of calm came over him.
There is an enchanted,
hidden spot in the human soul, fastened with seven locks, which no one and
nothing but that picklock, bitter adversity, can open.
Through the lips of the
self-blinded Oedipus, Sophocles makes mention of this secret place. Within it
are hidden marvellous joy, sweet necessity, the highest wisdom.
As the poor fellow lay
silently on his bed, the special conception that arose in his mind was that of
Christ walking on the waves of the raging sea, quelling the storm.
Henceforward through long
nights and wretched days he was looking at everything from an immeasurable
distance, from a safe place, where all was calm and wholly well, whence
everything seemed small, slightly ludicrous and foolish, and yet lovable.
'And may the Lord
Jesus...may He give His peace to all people,' he whispered to himself. 'Never
mind, this will do as well for me!'
A POLISH SCENE
BY
WLADYSLAW ST. REYMONT[1]
[Footnote 1: The stroke
softens the l approximately to the sound of w.]
[The place is a solitary inn
in Russian Poland, near the Prussian frontier, kept by a Jew named Herszlik,
part of whose occupation is to smuggle emigrants for America by night across
the border. Besides emigrants and Herszlik are present an old beggar man and
his wife or 'doxy', a couple of peasants drinking together, and Jan (or, in
diminutive form, Jasiek), a youth who has just escaped from a prison to which
he had been sentenced for an attack, under great provocation, on a steward, and
now creeps into the inn out of the surrounding forest.]
It was a night of March, a
night of rain, cold, and tempest.
The forest, cramped, stiff,
soaked to its marrow, and agitated now and then by an icy shiver, threw out its
boughs in a sort of feverish panic as if to shake the water from them, and
roared the wild note of a creature in torture. At times a damp snow stilled all
to helpless silence, broken by a passing groan or the cry of some frozen bird
or rattle of some body falling on the boughs. Then once more the wind flung
itself with fury on the woods, dug into their depths with its teeth, tore off
boughs, and with a roar of triumph whistled along the glades and swept the
forest as with a besom; or from out of the depths of space huge mud-coloured
clouds, like piles of rotting hay, strangled the trees in their embrace, or
dissolved in a cold unceasing drizzle that might have penetrated a stone. The
roads were deserted, flooded with a mixture of mud and foul snow; the villages
seemed dead, the fields shrivelled, the rivers ice-fettered; man and life were
to be seen nowhere; night ruled alone.
Only in the single inn of
Przylecki shone a small light; it stood in the middle of the forest at cross
roads; a few cottages were visible on the side of a hill: the rest was the mighty
forest.
Jasiek Winciorek pushed
forward cautiously from the wood to the road, and at sight of the blinking
light walked stealthily to the window, peeped in, then in timid perplexity drew
back a few steps till a fresh blast of wind froze him so that the poor boy
turned back once more, crossed himself, and entered.
The inn was large, with a
floor of clay, and a black ceiling resting on walls out of the perpendicular;
these had lost their whitewash, and were pierced by two small windows
half-choked up with straw. Directly opposite the latter, behind a wooden
railing, stood a cask resting on other barrels, above which smoked the red
glare of a naphtha lamp. Over the room lay a dense darkness, only lightened now
and then with flashes from an expiring fire in a large old-world fire-place,
before which sat a pair of beggars. In a corner might be seen a number of
persons huddled together whispering mysteriously. By the cask were two
peasants, one clasping a bottle, the other holding out a glass; they often drank
healths to one another and nodded sleepily. A fat red damsel was snoring behind
the railing. Over all there spread a smell compounded of whisky, sodden clay,
and soaked rags.
At times such a stillness
fell on the room that one could hear the sounds of the forest, the tinkle of
the rain on the window-panes, the crackling of the pine boughs in the
fireplace. And then a low door behind the railing opened with a creak, and
there appeared the old grey head of a Jew, dressed in his praying gown, and
singing in a low voice, while behind him shone a room lighted with small
candles, from which issued Sabbath smells and a quiet monotonous dreary sound
of singing. Jasiek drank a few glasses one after the other, gnawed
half-consciously some mouldy rolls as tough as leather, which he seasoned with
a herring, and looked now at the door, now at the window, or listened to the
murmur of the voices.
'Marry, no, curse it, I
won't marry!' suddenly shouted one of the two peasants, knocking his bottle on
the cask and spitting as far as the shoulder of the beggar man at the fire.
'But you must,' whispered
the other, 'or repay the money.'
'God! that's nothing!
Jevka!'--this to the girl--'half a pint of whisky! I pay!'
'Money is a big thing,
though a woman is a bigger.'
'No, curse it, I won't
marry! I'll sell myself, borrow, pay back the money, rather than marry that
harridan.'
'Just take a drop to my
health, Antek: I have something to say to you.'
'You won't get round me. I
have said no, and that is no. Why, if I must, I will run away to Brazil or the
end of the world with those folk yonder!'
'Silly! just take a drop to
my health, Antek: I have something to say to you.'
They drank healths to one
another several times, then began kissing, then fell silent, for a child was
crying in a corner, and a movement began among the quiet timid crowd.
A tall dried-up peasant
appeared out of the darkness and walked out of the inn.
Jasiek moved up to the fire,
for the cold was in his bones, and putting his herring on a stick began to toast
it over the coals. 'Move up a bit,' he whispered to the beggar man, who had his
feet on his wallet, and though quite blind, was drying at the fire the soaked
strips he wore round his legs, and talking endlessly in a low voice to the
woman by him; she was cooking something and arranging boughs under a tripod on
which stood a pot.
Jasiek got warmer, and steam
as from a bucket of boiling water went up from his long coat.
'You are badly soaked,'
whispered the beggar, sniffing.
'I am,' said Jasiek in a whisper,
shivering. The door creaked, but it was only the thin peasant returning.
'Who is that?' whispered
Jasiek, tapping the beggar on the arm.
'Those? I don't know him;
but those are silly fools going to Brazil.' He spat.
Jasiek said not a word, but
went on drying himself and moving his eyes about the room, where the people,
apparently grown uneasy, now talked with increasing loudness, now fell suddenly
silent, while every moment one of them went out of the inn, and returned
immediately.
From the inner room the
monotonous chant still reached them. A hungry dog crept out from nowhere to the
fire and began to growl at the beggars, but getting a blow from a stick he
howled with pain, settled himself in the middle of the room, and with a piteous
look gazed at the steam rising from the pot.
Jasiek was getting warmer;
he had eaten his herring and rolls, but still felt more sharply than ever that
he wanted something. He minutely searched his pockets, but not finding even a
farthing there, doubled himself together and gazed idly at the pot and the
beams of the fire.
'You want to eat--eh?' asked
the beggar woman presently.
'I have... a small rumbling
in my belly.'
'Who is it?' the beggar man
softly inquired of the woman.
'Don't be afraid,' she
growled with malice: 'he won't give you a threepenny bit, not so much as a
farthing.'
'A farmer?'
'Yes, a farmer, like you:
one who goes about the world'--and she took the pot off the tripod.
'And there are good people
in the world--and wild beasts--and pigs out of sties.... Hey?' said the beggar
man, poking Jasiek with his stick.
'Yes, yes,' answered the
boy, not knowing what he said.
'You have something on your
mind, I see,' whispered the beggar.
'I have.'
'The Lord Jesus always said:
"If you are hungry, eat; if you are thirsty, drink; but if you are in
trouble, don't chatter."'
'Eat a little,' the woman
begged the boy; 'it is beggars' food, but it will do you good,' and she poured
out a liberal portion on a plate. From the bag she drew out a piece of brown
bread and put it in the soup unnoticed; then as he moved up to eat and she saw
his worn grey face, mere skin and bone, pity so moved her that she took out a
piece of sausage and laid it on the bread.
Jasiek could not resist but
ate greedily, from time to time throwing a bone to the dog, who had crept up
with entreating eyes.
The beggar man listened a
long time; then, when the woman put the pot into his hands, he raised his spoon
and said solemnly:
'Eat, man. The Lord Jesus
said, give a beggar a farthing and another shall repay thee ten. God be with
you!'
They ate in silence, till in
an interval the beggar rubbed his mouth with his cuff and said:
'Three things are needful
for food to do you good--spirit, salt, bread. Give us spirit, woman!'
All three drank together and
then went on eating.
Jasiek had almost forgotten
his danger and threw no more timid looks around. He just ate, sated himself
with warmth, sated slowly the four-days' hunger that gnawed him, and felt
peaceful in the quietness.
The two peasants had left
the cask, but the crowd in the corner on benches or with their bags under their
heads on the wet floor were still quietly dreaming; and still came, but in ever
sleepier tones, the sound of singing from the inner room. And the rain was
still falling and penetrating the roof in some places; it dripped from the
ceiling and formed shining sticky circles of mud on the clay floor. And still
at times the wind shook the inn or howled in the fire-place, scattered the
burning boughs and drove smoke into the room.
'There is something for you
too, vagabond!' whispered the woman, giving the rest of the food to the dog,
who flitted about them with beseeching eyes.
Then the beggar spoke. 'With
food in his belly a man is not badly off, even in hell,' he said, setting down
the empty pot.
'God repay you for feeding
me!' said Jasiek, and squeezed the beggar's hand; the other did not at once let
him go, but felt his hand carefully.
'For a few years you have
not worked with your hands,' he murmured; but Jan tore his hand away in a
fright.
'Sit down,' continued the
beggar, 'don't be afraid. The Lord Jesus said: "All are just men who fear
God and help the poor orphan." Fearnot, man. I am no Judas nor Jew, but an
honest Christian and a poor orphan myself.'
He thought for a moment,
then in a quiet voice said:
'Attend to three things:
love the Lord Jesus, never be hungry, and give to a man more unfortunate than
yourself. All the rest is just nothing, rotten fancies. A wise man should never
vex himself uselessly. Ho! we know a dozen things. Eh, what do you say?'
He pricked up his ears and
waited, but Jasiek remained stubbornly silent, fearing to betray himself; then
the beggar brought out his bark snuffbox, tapped it with his finger, took
snuff, sneezed, and handed it to the boy. Then, bending his huge blind face
over the fire, he began to talk in low monotonous tones.
'There is no justice in the
world; all men are Pharisees and rogues; one man pushes another in front of him
out of the way; each tries to be the first to cheat the other, to eat him up.
That wasn't the will of the Lord Jesus. Ho! go into a squire's house, take off
your cap, and sing, though your throat is bursting, about Jesus and Mary and
all the Saints; then wait--nothing comes. Put in a few prayers about the Lord's
Transfiguration; then wait. Nothing again. No, only the small dogs whine about
your wallet and the maids bustle behind the hedges. Add a litany--perhaps they
give you two farthings or a mouldy bit of bread. Curse you! I wish you were
dirty, half-blind, and had to ask even beggars for help! Why, after all that
praying the whisky to wash my throat with costs me more than they give!' He
spat with disgust.
'But are others better off,
eh?' he continued, after a sniff. 'Jantek Kulik--I dare say you know him--took
a little pig of a squire's. And what enjoyment did he have of it? Precious
little. It was a miserable creature, like a small yard dog; you could drown the
whole body of him in a quart of whisky. Well, for that he was arrested and put
in prison for half a year--and for what? for a miserable pig! as if a pig
weren't one of God's creatures too, and some were meant to die of hunger, and
some to have more than they can stuff into their throats. And yet the Lord
Jesus said: "What a poor man takes, that is as if you had given it for My
sake." Amen. Won't you take a drink?'
'God repay you, but it has
already turned my head a bit!'
'Silly! the Lord Jesus
himself drank at feasts. Drinking is no sin; it is a sin, sure enough, to swill
like a pig or to sit without talking when good folk are gossiping, but not to
drink the gift of God to the bottom. You just drink my health,' he whispered
resolutely.
He drank himself from the
bottle with a long gurgle in his throat; then handing it to Jasiek, said
merrily:
'Drink, orphan. Observe only
three things--to work the whole week, to say your Paternoster, and on Sunday to
give to the unfortunate, and then you shall have redemption for your soul. Man,
if you can't drink a gallon, drink a quart!'
Thereupon all fell silent.
The woman was sleeping with her head drooping by the extinct flame, the man had
opened wide his cataract-covered eyes at the glowing coals, and once and again
nodded vigorously. In the corner the whispers were silent; only the wind struck
the panes more violently than ever and shook the door, and from the inner room
burst forth the voices in an ecstasy, it seemed, of pity or despair.
Jasiek, overcome by the
warmth of the whisky, felt sleepy, stretched his legs out towards the fire, and
felt an irresistible desire to lie down. He fought against it with energetic
movements, but every now and then became utterly stiff and remembered nothing.
A pleasant warm mist compounded out of the beams of the fire, kindly words, and
stillness, wrapped him in darkness and a deep sense of freedom and security. At
times he woke suddenly, he could not have said why, glanced over the room, or
listened for a moment to the beggar, who was asleep but still muttered: 'For
all souls in Purgatory--Ave Maria, gratia plena,' and then, 'Man, I tell you
that a good beggar should have a stick with a point, a deep wallet, and a long
Paternoster.' Here he woke up, and feeling Jasiek's eyes on him, recovered his
wits and began to speak:
'Hear what an old man says.
Take a drop to my health, and listen. Man, I tell you, be prudent, but don't
force it into any one's eyes. Note everything, and yet be blind to everything.
If you live with a fool, be a greater fool; with a lame man, have no legs at
all; with a sick man, die for him. If men give you a farthing, thank them as if
it were a bit of silver; if they set dogs on you, take it as your offering to
the Lord Jesus; if they beat you with a stick, say your Paternoster.
'Man, I tell you, do as I
advise and you shall have your wallet full, your belly like a mountain, and you
shall lead the whole world in a string like silly cattle.... Eh, eh, I am a man
not born to-day but one that knows a dozen things. He that can observe the way
of the world, no trouble shall come to him. At the squire's house take your
revenge on the peasants; that is a sure farthing and perhaps a morsel from the
dinner; at the priest's abuse the peasants and the squires; that is two
farthings sure, and absolution too; and when you are in the cottages, abuse
everything, and you will eat millet and bacon, and drink whisky mixed with
fat.'
Here he began to drowse,
still murmuring incoherently, 'Man, I tell you... for the soul of Julina... Ave
Maria...', and rocked on the bench.
'Gratia plena... help a poor
cripple!' This was the woman babbling in her sleep, as she raised her head from
the fire-place; but the man woke up suddenly and cried, 'Be quiet, silly!' for
the entrance door was thrown loudly open, and there pushed in among them a tall
yellow-haired Jew.
'On to the road,' he called
in a deep voice, 'it's time'; and at once the whole crowd of sleepers sprang to
their feet, began to put their loads on their backs, to get ready, to push
forward into the middle of the room and again for no reason to retire. A low
tumult of sound--abuse or complaint--burst from all: there were hot passages of
words, cries, curses, gesticulations, or the beginnings of muttered prayers,
noise, and crying children--but all kept under restraint, and yet filling the
gloomy blackened room with a sense of alarm.
Jasiek awoke completely, and
with his shoulders pressed to the now cooling fireplace, looked round curiously
at the people as far as he could make them out.
'Where are they going?' he
asked the beggar.
'To Brazil.'
'Is it far?'
'Ho! ho! it's the end of the
world, beyond the tenth sea.'
'And why?'
'First because they are
fools, and second because they are unfortunate.'
'And do they know the way?'
Jasiek asked again, hugely astonished.
But the beggar was no longer
answering him; pushing on the woman with a stick, he came forward into the
middle of the room, fell on his knees, and began in a sort of plaintive chant:
'You are going beyond the
seas, the mountains, the forests--to the end of the world. The Lord Jesus bless
you, orphans! The Virgin of Czenstochowa keep you, and all the saints help you
in return for the farthing that you give to this poor cripple...To the Lord's
Transfiguration! Ave Maria....'
'Gratia plena: the Lord be
with you,' murmured the woman, kneeling at his side.
'Blessed art thou among
women,' answered the crowd and pressed forward.
All knelt; a subdued sobbing
arose; heads were bowed; trusting and resigned hearts breathed their emotions
in prayer. A warm glow of trust kindled the dull eyes and pinched faces, straightened
the bent shoulders, and gave them such force that they rose from their prayer
heartened and unconquerable.
'Herszlik, Herszlik!' they
called to the Jew, who had disappeared into the inner room. They were eager now
to go into that unknown world, so terrible and yet so alluring for its very
strangeness; eager to take on their shoulders their new fate and to escape from
the old.
Herszlik came out armed with
a dark lantern, counted the people, made them range themselves in pairs, opened
the door: they began to move like some phantom army of misery, a column of
ragged shadows, and disappeared at once in the darkness and rain. For a moment
there shone in the gloom and amid the tossing trees the solitary light of their
guide, for a moment one could hear amid wailing a tremulous hymn, 'He who casts
himself on the care of the Lord....' Then the storm broke out again in what
seemed like the groan of dying masses.
'Poor creatures! orphans!'
whispered Jasiek; a wild grief filled his heart.
Then he returned to the inn,
now dumb and dark, for the girl had extinguished the light and gone to sleep,
and the singing had ceased in the inner room: only the beggar remained awake;
he and the woman were counting the people's alms.
'A poor parish! two
threepenny bits and five and twenty farthings--the whole show! Ha! May the Lord
Jesus never remember them or help them!'
He went on babbling, but
Jasiek no longer listened. Crouched in the fire-place he hid himself as best he
could in his still wet cloak and fell into a stony sleep.
A good while after midnight
he was awakened by a sharp tug; a light shone straight into his eyes.
'Hey, brother, get up! Who
are you? Have you your passport?'
He came to his senses at
once: two policemen stood over him.
'Have you your passport?'
the policeman asked again, shaking him like a bundle of straw.
But for answer Jasiek jumped
to his feet and struck the man with his fist between the eyes, so that he
dropped his lantern and fell backwards, while Jasiek darted to the door and ran
out. The other policeman chased him, and being unable to catch him, fired.
Jasiek tottered a moment,
shrieked, and fell in the mud, then jumped up at once and was lost in the
darkness of the forest.
BY
WLADYSLAW ST. REYMONT
'Father, eh, father, get up,
do you hear?--Eh, get a move on!'
'Oh God, oh Blessed Virgin!
Aoh!' groaned the old man, who was being violently shaken. His face peeped out
from under his sheepskin, a sunken, battered, and deeply-lined face, of the
same colour as the earth he had tilled for so many years; with a shock of hair,
grey as the furrows of ploughed fields in autumn. His eyes were closed;
breathing heavily he dropped his tongue from his half-open bluish mouth with
cracked lips.
'Get up! hi!' shouted his
daughter.
'Grandad!' whimpered a
little girl who stood in her chemise and a cotton apron tied across her chest,
and raised herself on tiptoe to look at the old man's face.
'Grandad!' There were tears
in her blue eyes and sorrow in her grimy little face. 'Grandad!' she called out
once more, and plucked at the pillow.
'Shut up!' screamed her
mother, took her by the nape of the neck and thrust her against the stove.
'Out with you, damned dog!'
she roared, when she stumbled over the old half-blind bitch who was sniffing
the bed. 'Out you go! will you...you carrion!' and she kicked the animal so
violently with her clog that it tumbled over, and, whining, crept towards the
closed door. The little girl stood sobbing near the stove, and rubbed her nose
and eyes with her small fists.
'Father, get up while I am
still in a good humour!'
The sick man was silent, his
head had fallen on one side, his breathing became more and more laboured. He
had not much longer to live.
'Get up. What's the idea? Do
you think you are going to do your dying here? Not if I know it! Go to Julina,
you old dog! You've given the property to Julina, let her look after you...come
now...while I'm yet asking you!'
'Oh blessed Child Jesus! oh
Mary....'
A sudden spasm contracted
his face, wet with anxiety and sweat. With a jerk his daughter tore away the
feather-bed, and, taking the old man round the middle, she pulled him furiously
half out of the bed, so that only his head and shoulders were resting on it; he
lay motionless like a piece of wood, and, like a piece of wood, stiff and dried
up.
'Priest.... His
Reverence...' he murmured under his heavy breathing.
'I'll give you your priest!
You shall kick your bucket in the pigsty, you sinner...like a dog!' She seized
him under the armpits, but dropped him again directly, and covered him entirely
with the feather-bed, for she had noticed a shadow flitting past the window.
Some one was coming up to the house.
She scarcely had time to
push the old man's feet back into the bed. Blue in the face, she furiously
banged the feather-bed and pushed the bedding about.
The wife of the peasant
Dyziak came into the room.
'Christ be praised.'
'In Eternity...' growled the
other, and glanced suspiciously at her out of the corners of her eyes.
'How do you do? Are you
well?'
'Thank God... so so...'
'How's the old man? Well?'
She was stamping the snow
off her clogs near the door.
'Eh... how should he be
well? He can hardly fetch his breath any more.'
'Neighbour... you don't say
so... neighbour...' She was bending down over the old man.
'Priest,' he sighed.
'Dear me... just fancy...
dear me, he doesn't know me! The poor man wants the priest. He's dying, that's
certain, he's all but dead already... dear me! Well, and did you send for his
Reverence?'
'Have I got any one to send?'
'But you don't mean to let a
Christian soul die without the sacrament?'
'I can't run off and leave
him alone, and perhaps...he may recover.'
'Don't you believe it...
hoho... just listen to his breathing. That means that his inside is withering
up. It's just as it was with my Walek last year when he was so ill.'
'Well, dear, you'd better go
for the priest, make haste... look!'
'All right, all right. Poor
thing! He looks as if he couldn't last much longer. I must make haste... I'm
off...' and she tied her apron more firmly over her head.
'Good-bye, Antkowa.'
'Go with God.'
Dyziakowa went out, while
the other woman began to put the room in order; she scraped the dirt off the
floor, swept it up, strewed wood-ashes, scrubbed her pots and pans and put them
in a row. From time to time she turned a look of hatred on to the bed, spat,
clenched her fists, and held her head in helpless despair.
'Fifteen acres of land, the
pigs, three cows, furniture, clothes--half of it, I'm sure, would come to six
thousand... good God!'
And as though the thought of
so large a sum was giving her fresh vigour, she scrubbed her saucepans with a
fury that made the walls ring, and banged them down on the board.
'May you... may you!' She
continued to count up: 'Fowls, geese, calves, all the farm implements. And all
left to that trull! May misery eat you up... may the worms devour you in the
ditch for the wrong you have done me, and for leaving me no better off than an
orphan!'
She sprang towards the bed
in a towering rage and shouted:
'Get up! 'And when the old
man did not move, she threatened him with her fists and screamed into his face:
'That's what you've come
here for, to do your dying here, and I am to pay for your funeral and buy you a
hooded cloak... that's what he thinks. I don't think! You won't live to see me
do it! If your Julina is so sweet, you'd better make haste and go to her. Was
it I who was supposed to look after you in your dotage? She is the pet, and if
you think...'
She did not finish, for she
heard the tinkling of the bell, and the priest entered with the sacrament.
Antkowa bowed down to his
feet, wiping tears of rage from her eyes, and after she had poured the holy
water into a chipped basin and put the asperges-brush beside it, she went out
into the passage, where a few people who had come with the priest were waiting
already.
'Christ be praised.'
'In Eternity.'
'What is it?'
'Oh nothing! Only that he's
come here to give up... with us, whom he has wronged. And now he won't give up.
Oh dear me... poor me!'
She began to cry.
'That's true! He will have
to rot, and you will have to live,' they all answered in unison and nodded
their heads.
'One's own father,' she
began again. '... Have we, Antek and I, not taken care of him, worked for him,
sweated for him, just as much as they? Not a single egg would I sell, not half
a pound of butter, but put it all down his throat; the little drop of milk I
have taken away from the baby and given it to him, because he was an old man
and my father... and now he goes and gives it all to Tomek. Fifteen acres of
land, the cottage, the cows, the pigs, the calf, and the farm-carts and all the
furniture... is that nothing? Oh, pity me! There's no justice in this world,
none... Oh, oh!'
She leant against the wall,
sobbing loudly.
'Don't cry, neighbour, don't
cry. God is full of mercy, but not always towards the poor. He will reward you
some day.'
'Idiot, what's the good of
talking like that?' interrupted the speaker's husband. 'What's wrong is wrong.
The old man will go, and poverty will stay.'
'It's hard to make an ox
move when he won't lift up his feet,' another man said thoughtfully.
'Eh... You can get used to
everything in time, even to hell,' murmured a third, and spat from between his
teeth.
The little group relapsed
into silence. The wind rattled the door and blew snow through the crevices on
to the floor. The peasants stood thoughtfully, with bared heads, and stamped
their feet to get warm. The women, with their hands under their cotton aprons,
and huddled together, looked with patient resigned faces towards the door of
the living-room.
At last the bell summoned
them into the room; they entered one by one, pushing each other aside. The
dying man was lying on his back, his head deeply buried in the pillows; his yellow
chest, covered with white hair, showed under the open shirt. The priest bent
over him and laid the wafer upon his outstretched tongue. All knelt down and,
with their eyes raised to the ceiling, violently smote their chests, while they
sighed and sniffled audibly. The women bent down to the ground and babbled:
'Lamb of God that takest away the sins of the world.'
The dog, worried by the
frequent tinkling of the bell, growled ill-temperedly in the corner.
The priest had finished the
last unction, and beckoned to the dying man's daughter. 'Where's yours,
Antkowa?'
'Where should he be, your
Reverence, if not at his daily job?'
For a moment the priest
stood, hesitating, looked at the assembly, pulled his expensive fur tighter
round his shoulders; but he could not think of anything suitable to say; so he
only nodded to them and went out, giving them his white, aristocratic hand to
kiss, while they bent towards his knees.
When he had gone they
immediately dispersed. The short December day was drawing to its close. The
wind had gone down, but the snow was now falling in large, thick flakes. The
evening twilight crept into the room. Antkowa was sitting in front of the fire;
she broke off twig after twig of the dry firewood, and carelessly threw them
upon the fire.
She seemed to be purposing
something, for she glanced again and again at the window, and then at the bed.
The sick man had been lying quite still for a considerable time. She got very
impatient, jumped up from her stool and stood still, eagerly listening and
looking about; then she sat down again.
Night was falling fast. It
was almost quite dark in the room. The little girl was dozing, curled up near
the stove. The fire was flickering feebly with a reddish light which lighted up
the woman's knees and a bit of the floor.
The dog started whining and
scratched at the door. The chickens on the ladder cackled low and long.
Now a deep silence reigned
in the room. A damp chill rose from the wet floor.
Antkowa suddenly got up to
peer through the window at the village street; it was empty. The snow was
falling thickly, blotting out everything at a few steps' distance. Undecided,
she paused in front of the bed, but only for a moment; then she suddenly pulled
away the feather-bed roughly and determinedly, and threw it on to the other
bedstead. She took the dying man under the armpits and lifted him high up.
'Magda! Open the door.'
Magda jumped up, frightened,
and opened the door.
'Come here...take hold of
his feet.'
Magda clutched at her
grandfather's feet with her small hands and looked up in expectation.
'Well, get on...help me to
carry him! Don't stare about...carry him, that's what you've got to do!' she
commanded again, severely.
The old man was heavy,
perfectly helpless, and apparently unconscious; he did not seem to realize what
was being done to him. She held him tight and carried, or rather dragged him
along, for the little girl had stumbled over the threshold and dropped his
feet, which were drawing two deep furrows in the snow.
The penetrating cold had
restored the dying man to consciousness, for in the yard he began to moan and
utter broken words:
'Julisha...oh God...Ju...'
'That's right, you
scream...scream as much as you like, nobody will hear you, even if you shout
your mouth off!'
She dragged him across the
yard, opened the door of the pigsty with her foot, pulled him in, and dropped
him close to the wall.
The sow came forward,
grunting, followed by her piglets.
'Malusha! malu, malu, malu!'
The pigs came out of the sty
and she banged the door, but returned almost immediately, tore the shirt open
on the old man's chest, tore off his chaplet, and took it with her.
'Now die, you leper!'
She kicked his naked leg,
which was lying across the opening, with her clog, and went out.
The pigs were running about
in the yard; she looked back at them from the passage.
'Malusha! malu, malu, malu!'
The pigs came running up to
her, squeaking; she brought out a bowlfull of potatoes and emptied it. The
mother-pig began to eat greedily, and the piglets poked their pink noses into
her and pulled at her until nothing but their loud smacking could be heard.
Antkowa lighted a small lamp
above the fireplace and tore open the chaplet, with her back turned towards the
window. A sudden gleam came into her eyes, when a number of banknotes and two
silver roubles fell out.
'It wasn't just talk then,
his saying that he'd put by the money for the funeral.' She wrapped the money
up in a rag and put it into the chest.
'You Judas! May eternal
blindness strike you!'
She put the pots and pans
straight and tried to cheer the fire which was going out.
'Drat it! That plague of a
boy has left me without a drop of water.'
She stepped outside and
called 'Ignatz! Hi! Ignatz!'
A good half-hour passed,
then the snow creaked under stealthy footsteps and a shadow stole past the
window. Antkowa seized a piece of wood and stood by the door which was flung
wide open; a small boy of about nine entered the room.
'You stinking idler! Running
about the village, are you? And not a drop of water in the house!'
Clutching him with one hand
she beat the screaming child with the other.
'Mummy! I won't do it
again.... Mummy, leave off.... Mumm...'
She beat him long and hard,
giving vent to all her pent-up rage.
'Mother! Ow! All ye Saints!
She's killing me!'
'You dog! You're loafing
about, and not a drop of water do you fetch me, and there's no wood am I to
feed you for nothing, and you worrying me into the bargain?' She hit harder.
At last he tore himself
away, jumped out by the window, and shouted back at her with a tear-choked
voice:
'May your paws rot off to
the elbows, you dog of a mother! May you be stricken down, you sow!... You may
wait till you're manure before I fetch you any water!'
And he ran back to the
village.
The room suddenly seemed
strangely empty. The lamp above the fireplace trembled feebly. The little girl
was sobbing to herself.
'What are you snivelling
about?'
'Mummy...oh...
oh...grandad...'
She leant, weeping, against
her mother's knee.
'Leave off, idiot!'
She took the child on her
lap, and, pressing her close, she began to clean her head. The little thing
babbled incoherently, she looked feverish; she rubbed her eyes with her small
fists and presently went to sleep, still sobbing convulsively from time to time.
Soon afterwards the husband
returned home. He was a huge fellow in a sheepskin, and wore a muffler round
his cap. His face was blue with cold; his moustache, covered with hoar-frost,
looked like a brush. He knocked the snow off his boots, took muffler and cap
off together, dusted the snow off his fur, clapped his stiff hands against his
arms, pushed the bench towards the fire, and sat down heavily.
Antkowa took a saucepan full
of cabbage off the fire and put it in front of her husband, cut a piece of bread
and gave it him, together with the spoon. The peasant ate in silence, but when
he had finished he undid his fur, stretched his legs, and said: 'Is there any
more?'
She gave him the remains of
their midday porridge; he spooned it up after he had cut himself another piece
of bread; then he took out his pouch, rolled a cigarette and lighted it, threw
some sticks on the fire and drew closer to it. A good while later he looked
round the room. 'Where's the old man?'
'Where should he be? In the
pigsty.'
He looked questioningly at
her.
'I should think so! What
should he loll in the bed for, and dirty the bedclothes? If he's got to give
up, he will give up all the quicker in there.... Has he given me a single
thing? What should he come to me for? Am I to pay for his funeral and give him
his food? If he doesn't give up now--and I tell you, he is a tough one--then
he'll eat us out of house and home. If Julina is to have everything let her
look after him--that's nothing to do with me.'
'Isn't my father... and cheated
us... he has. I don't care.... The old speculator!'
Antek swallowed the smoke of
his cigarette and spat into the middle of the room.
'If he hadn't cheated us we
should now have... wait a minute... we've got five... and seven and a half...
makes... five and... seven...'
'Twelve and a half. I had
counted that up long ago; we could have kept a horse and three cows... bah!...
the carrion!'
Again he spat furiously.
The woman got up, laid the
child down on the bed, took the little rag bundle from the chest and put it
into her husband's hand.
'What's that?'
'Look at it.'
He opened the linen rag. An
expression of greed came into his face, he bent forward towards the fire with
his whole frame, so as to hide the money, and counted it over twice. 'How much
is it?'
She did not know the money
values.
'Fifty-four roubles.'
'Lord! So much?'
Her eyes shone; she
stretched out her hand and fondled the money.
'How did you come by it?'
'Ah bah... how? Don't you
remember the old man telling us last year that he had put by enough to pay for
his funeral?'
'That's right, he did say
that.'
'He had stitched it into his
chaplet and I took it from him; holy things shouldn't knock about in a pigsty,
that would be sinful; then I felt the silver through the linen, so I tore that
off and took the money. That is ours; hasn't he wronged us enough?'
'That's God's truth. It's
ours; that little bit at least is coming back to us. Put it by with the other
money, we can just do with it. Only yesterday Smoletz told me he wanted to
borrow a thousand roubles from me; he will give his five acres of ploughed
fields near the forest as security.'
'Have you got enough?'
'I think I have.'
'And will you begin to sow
the fields yourself in the spring?'
'Rather... if I shouldn't
have quite enough now, I will sell the sow; even if I should have to sell the
little ones as well I must lend him the money. For he won't be able to redeem
it,' he added, 'I know what I know. We shall go to the lawyer and make a proper
contract that the ground will be mine unless he repays the money within five
years.'
'Can you do that?'
'Of course I can. How did
Dumin get hold of Dyziak's fields?... Put it away; you may keep the silver, buy
what you like with it. Where's Ignatz?'
'He's run off somewhere. Ha!
no water, it's all gone....'
The peasant got up without a
word, looked after the cattle, went in and out, fetched water and wood.
The supper was boiling in
the saucepan. Ignatz cautiously crept into the room; no one spoke to him. They
were all silent and strangely ill at ease. The old man was not mentioned; it
was as if he had never been.
Antek thought of his five
acres; he looked upon them as a certainty. Momentarily the old man came into
his mind, and then again the sow he had meant to kill when she had finished
with the sucking-pigs. Again and again he spat when his eyes fell on the empty
bedstead, as if he wanted to get rid of an unpleasant thought. He was worried,
did not finish his supper, and went to bed immediately after. He turned over
from side to side; the potatoes and cabbage, groats and bread gave him
indigestion, but he got over it and went to sleep.
When all was silent, Antkowa
gently opened the door into the next room where the bundles of flax lay. From
underneath these she fetched a packet of banknotes wrapped up in a linen rag,
and added the money. She smoothed the notes many times over, opened them out,
folded them up again, until she had gazed her fill; then she put out the light
and went to bed beside her husband.
Meanwhile the old man had
died. The pigsty, a miserable lean-to run up of planks and thatched with
branches, gave no protection against wind and weather. No one heard the
helpless old man entreating for mercy in a voice trembling with despair. No one
saw him creep to the closed door and raise himself with a superhuman effort to
try and open it. He felt death gaining upon him; from his heels it crept
upwards to his chest, holding it as in a vice, and shaking him in terrible
spasms; his jaws closed upon each other, tighter and tighter, until he was no
longer able to open them and scream. His veins were hardening till they felt
like wires. He reared up feebly, till at last he broke down on the threshold,
with foam on his lips, and a look of horror at being left to die of cold, in his
broken eyes; his face was distorted by an expression of anguish which was like
a frozen cry. There he lay.
The next morning before dawn
Antek and his wife got up. His first thought was to see what had happened to
the old man.
He went to look, but could
not get the door of the pigsty to open, the corpse was barring it from the
inside like a beam. At last, after a great effort, he was able to open it far
enough to slip in, but he came out again at once, terror-stricken. He could
hardly get fast enough across the yard and into the house; he was almost
senseless with fear. He could not understand what was happening to him; his
whole frame shook as in a fever, and he stood by the door panting and unable to
utter a word.
Antkowa was at that moment
teaching little Magda her prayer. She turned her head towards her husband with
questioning eyes.
'Thy will be done...' she
babbled thoughtlessly.
'Thy will...'
'... be done...'
'... be done...' the
kneeling child repeated like an echo.
'Well, is he dead?' she jerked
out, '...on earth...'
'... on earth...'
'To be sure, he's lying
across the door,' he answered under his breath.
'... as it is in Heaven...'
'... is in Heaven...' 'But
we can't leave him there; people might say we took him there to get rid of him--we
can't have that...'
'What do you want me to do
with him?'
'How do I know? You must do
something.'
'Perhaps we can get him
across here?' suggested Antek.
'Look at that now...let him
rot! Bring him in here? Not if...'
'Idiot, he will have to be
buried.'
'Are we to pay for his
funeral?...but deliver us from evil...what are you blinking your silly eyes
for?...go on praying.'
'...
deliver...us...from...evil...'
'I shouldn't think of paying
for that, that's Tomek's business by law and right.'
'... Amen...'
'Amen.'
She made the sign of the
cross over the child, wiped its nose with her fingers and went up to her
husband.
He whispered: 'We must get
him across.'
'Into the house...here?'
'Where else?'
'Into the cowshed; we can
lead the calf out and lay him down on the bench, let him lie in state there, if
he likes...such a one as he has been!'
'Monika!'
'Eh?'
'We ought to get him out
there.'
'Well, fetch him out then.'
'All right...but...'
'You're afraid, what?'
'Idiot...damned...'
'What else?'
'It's dark...'
'If you wait till it's day,
people will see you.'
'Let's go together.'
'You go if you are so keen.'
'Are you coming, you
carrion, or are you not?' he shouted at her; 'he's your father, not mine.' And
he flung out of the room in a rage.
The woman followed him
without a word.
When they entered the
pigsty, a breath of horror struck them, like the exhalation from a corpse. The
old man was lying there, cold as ice; one half of his body had frozen on to the
floor; they had to tear him off forcibly before they could drag him across the
threshold and into the yard.
Antkowa began to tremble
violently at the sight of him; he looked terrifying in the light of the grey
dawn, on the white coverlet of snow, with his anguished face, wide-open eyes,
and drooping tongue on which the teeth had closed firmly. There were blue
patches on his skin, and he was covered with filth from head to foot.
'Take hold,' whispered the
man, bending over him. 'How horribly cold he is!'
The icy wind which rises
just before the sun, blew into their faces, and shook the snow off the swinging
twigs with a dry crackle.
Here and there a star was
still visible against the leaden background of the sky. From the village came
the creaking noise of the hauling of water, and the cocks crew as if the
weather were going to change.
Antkowa shut her eyes and
covered her hands with her apron, before she took hold of the old man's feet;
they could hardly lift him, he was so heavy. They had barely put him down on a
bench when she fled back into the house, throwing out a linen-rag to her
husband to cover the corpse.
The children were busy
scraping potatoes; she waited impatiently at the door.
'Have done...come in!...
Lord, how long you are!'
'We must get some one to
come and wash him,' she said, laying the breakfast, when he had come in.
'I will fetch the
deaf-mute.'
'Don't go to work to-day.'
'Go...no, not I...'
They did not speak again,
and ate their breakfast without appetite, although as a rule they finished
their four quarts of soup between them.
When they went out into the
yard they walked quickly, and did not turn their heads towards the other side.
They were worried, but did not know why; they felt no remorse; it was perhaps
more a vague fear of the corpse, or fear of death, that shook them and made
them silent.
When it was broad day, Antek
fetched the village deaf-mute, who washed and dressed the old man, laid him
out, and put a consecrated candle at his head.
Antek then went to give
notice to the priest and to the Soltys of his father-in-law's death and his own
inability to pay for the funeral.
'Let Tomek bury him; he has
got all the money.'
The news of the old man's
death spread rapidly throughout the village. People soon began to assemble in
little groups to look at the corpse. They murmured a prayer, shook their heads,
and went off to talk it over.
It was not till towards
evening that Tomek, the other son-in-law, under pressure of public opinion,
declared himself willing to pay for the funeral.
On the third day, shortly
before this was to take place, Tomek's wife made her appearance at Antek's
cottage.
In the passage she almost
came nose to nose with her sister, who was just taking a pail of dishwater out
to the cowshed.
'Blessed be Jesus Christ,'
she murmured, and kept her hand on the door-handle.
'Now: look at that... soul
of a Judas!' Antkowa put the pail down hard. 'She's come to spy about here. Got
rid of the old one somehow, didn't you? Hasn't he given everything to you...
and you dare show yourself here, you trull! Have you come for the rest of the
rags he left here, what?'
'I bought him a new sukmana
at Whitsuntide, he can keep that on, of course, but I must have the sheepskin
back, because it has been bought with money I have earned in the sweat of my
brow,' Tomekowa replied calmly.
'Have it back, you mangy
dog, have it back?' screamed Antkowa. 'I'll give it you, you'll see what you
will have...' and she looked round for an object that would serve her purpose.
'Take it away? You dare! You have crawled to him and lickspittled till he
became the idiot he was and made everything over to you and wronged me, and
then...'
'Everybody knows that we
bought the land from him, there are witnesses...'
'Bought it? Look at her! You
mean to say you're not afraid to lie like that under God's living eyes? Bought
it! Cheats, that's what you are, thieves, dogs! You stole the money from him
first, and then.... Didn't you make him eat out of the pig-pail? Adam is a
witness that he had to pick the potatoes out of the pig-pail, ha! You've let
him sleep in the cowshed, because, you said, he stank so that you couldn't eat.
Fifteen acres of land and a dower-life like that... for so much property! And
you've beaten him too, you swine, you monkey!'
'Hold your snout, or I'll
shut it for you and make you remember, you sow, you trull!'
'Come on then, come on, you
destitute creature!' 'I... destitute?'
'Yes, you! You would have
rotted in a ditch, the vermin would have eaten you up, if Tomek hadn't married
you.'
'I, destitute? Oh you carrion!'
They sprang at each other, clutching at each other's hair; they fought in the
narrow passage, screaming themselves hoarse all the time.
'You street-walker, you
loafer... there! that's one for you! There's one for my fifteen acres, and for
all the wrong you have done me, you dirty dog!'
'For the love of God, you
women, leave off, leave off! It's a sin and a shame!' cried the neighbours.
'Let me go, you leper, will
you let go?'
'I'll beat you to death, I
will tear you to pieces, you filth!'
They fell down, hitting each
other indiscriminately, knocked over the pail, and rolled about in the pigwash.
At last, speechless with rage and only breathing hard, they still banged away
at each other. The men were hardly able to separate them. Purple in the face,
scratched all over, and covered with filth, they looked like witches. Their
fury was boundless; they sprang at each other again, and had to be separated a
second time.
At last Antkowa began to sob
hysterically with rage and exhaustion, tore her own hair and wailed: 'Oh Jesus!
Oh little child Jesus! Oh Mary! Look at this pestiferous woman...curse those
heathen...oh! oh!...' she was only able to roar, leaning against the wall.
Tomekowa, meanwhile, was
cursing and shouting outside the house, and banging her heels against the door.
The spectators stood in
little groups, taking counsel with each other, and stamping their feet in the
snow. The women looked like red spots dabbed on to the wall; they pressed their
knees together, for the wind was penetratingly cold. They murmured remarks to
each other from time to time, while they watched the road leading to the
church, the spires of which stood out clearly behind the branches of the bare
trees. Every minute some one or other wanted to have another look at the
corpse; it was a perpetual coming and going. The small yellow flames of the
candles could be seen through the half-open door, flaring in the draught, and
momentarily revealing a glimpse of the dead man's sharp profile as he lay in
the coffin. The smell of burning juniper floated through the air, together with
the murmurings of prayers and the grunts of the deaf-mute.
At last the priest arrived
with the organist. The white pine coffin was carried out and put into the cart.
The women began to sing the usual lamentations, while the procession started
down the long village street towards the cemetery. The priest intoned the first
words of the Service for the Dead, walking at the head of the procession with
his black biretta on his head; he had thrown a thick fur cloak over his
surplice; the wind made the ends of his stole flutter; the words of the Latin
hymn fell from his lips at intervals, dully, as though they had been frozen; he
looked bored and impatient, and let his eyes wander into the distance. The wind
tugged at the black banner, and the pictures of heaven and hell on it wobbled
and fluttered to and fro, as though anxious to display themselves to the rows
of cottages on either side, where women with shawls over their heads and
bare-headed men were standing huddled together.
They bowed reverently, made
the sign of the cross, and beat their breasts.
The dogs were barking
furiously from behind the hedges, some jumped on to the stone walls and broke
into long-drawn howls.
Eager little children peeped
out from behind the closed windows, beside toothless used-up old people's
faces, furrowed as fields in autumn.
A small crowd of boys in
linen trousers and blue jackets with brass buttons, their bare feet stuck into
wooden sandals, ran behind the priest, staring at the pictures of heaven and
hell, and intoning the intervals of the chant with thin, shivering voices: a!
o!... They kept it up as long as the organist did not change the chant.
Ignatz proudly walked in
front, holding the banner with one hand and singing the loudest of all. He was
flushed with exertion and cold, but he never relaxed, as though eager to show
that he alone had a right to sing, because it was his grandfather who was being
carried to the grave. They left the village behind. The wind threw itself upon
Antek, whose huge form towered above all the others, and ruffled his hair; but
he did not notice the wind, he was entirely taken up with the horses and with
steadying the coffin, which was tilting dangerously at every hole in the road.
The two sisters were walking
close behind the coffin, murmuring prayers and eyeing each other with furious
glances.
'Tsutsu! Go home!...Go home
at once, you carrion!' One of the mourners pretended to pick up a stone. The
dog, who had been following the cart, whined, put her tail between her legs,
and fled behind a heap of stones by the roadside; when the procession had moved
on a good bit, she ran after it in a semi-circle, and anxiously kept close to
the horses, lest she should be prevented again from following.
The Latin chant had come to
an end. The women, with shrill voices, began to sing the old hymn: 'He who
dwelleth under the protection of the Lord.'
It sounded thin. The
blizzard, which was getting up, did not allow the singing to come to much.
Twilight was falling.
The wind drove clouds of
snow across from the endless, steppe-like plains, dotted here and there with
skeleton trees, and lashed the little crowd of human beings as with a whip.
'... and loves and keeps
with faithful heart His word...,' they insisted through the whistling of the
tempest and the frequent shouts of Antek, who was getting breathless with cold:
'Woa! woa, my lads!'
Snowdrifts were beginning to
form across the road like huge wedges, starting from behind trees and heaps of
stones.
Again and again the singing
was interrupted when the people looked round anxiously into the white void: it
seemed to be moving when the wind struck it with dull thuds; now it towered in
huge walls, now it dissolved like breakers, turned over, and furiously darted
sprays of a thousand sharp needles into the faces of the mourners. Many of them
returned half-way, fearing an increase of the blizzard, the others hurried on
to the cemetery in the greatest haste, almost at a run. They got through the
ceremony as fast as they could; the grave was ready, they quickly sang a little
more, the priest sprinkled holy water on the coffin; frozen clods of earth and
snow rolled down, and the people fled home.
Tomek invited everybody to
his house, because 'the reverend Father had said to him, that other-wise the
ceremony would doubtless end in an ungodly way at the public-house.'
Antek's answer to the
invitation was a curse. The four of them, including Ignatz and the peasant
Smoletz, turned into the inn.
They drank four quarts of
spirits mixed with fat, ate three pounds of sausages, and talked about the
money transaction.
The heat of the room and the
spirits soon made Antek very drunk. He stumbled so on the way home that his
wife took him firmly under the arm.
Smoletz remained at the inn
to drink an extra glass in prospect of the loan, but Ignatz ran home ahead as
fast as he could, for he was horribly cold.
'Look here, mother...,' said
Antek, 'the five acres are mine! aha! mine, do you hear? In the autumn I shall
sow wheat and barley, and in the spring we will plant potatoes... mine... they
are mine!... God is my comfort, sayest thou...,' he suddenly began to sing.
The storm was raging, and
howling.
'Shut up! You'll fall down,
and that will be the end of it.'
'... His angel keepeth
watch...,' he stopped abruptly. The darkness was impenetrable, nothing could be
seen at a distance of two feet. The blizzard had reached the highest degree of
fury; whistling and howling on a gigantic scale filled the air, and mountains
of snow hurled themselves upon them.
From Tomek's cottage came
the sound of funeral chants and loud talking when they passed by.
'These heathen! These
thieves! You wait, I'll show you my five acres! Then I shall have ten. You
won't lord it over me! Dogs'-breed... aha! I'll work, I'll slave, but I shall
get it, eh, mother? we will get it, what?' he hammered his chest with his fist,
and rolled his drunken eyes.
He went on like this for a
while, but as soon as they reached their home, the woman dragged him into bed,
where he fell down like a dead man. But he did not go to sleep yet, for after a
time he shouted: 'Ignatz!'
The boy approached, but with
caution, for fear of contact with the paternal foot.
'Ignatz, you dead dog!
Ignatz, you shall be a first-class peasant, not a beggarly professional man,'
he bawled, and brought his fist down on the bedstead.
'The five acres are mine,
mine! Foxy Germans,[1] you... da...' He went to sleep.
[Footnote 1: 'The term
'German' is used for 'foreigner' generally, whom the Polish peasant despises.]
BY
J. KADEN-BANDKOWSKI
'Yakob... Yakob... Yakob!'
The old man was repeating
his name to himself, or rather he was inwardly listening to the sound of it
which he had been accustomed to hear for so many years. He had heard it in the
stable, in the fields, and on the grazing-ground, on the steps of the
manor-house and at the Jew's, but never like this. It seemed to issue from
unknown depths, summoning sounds never heard before, sights never yet seen,
producing a confusion which he had never experienced. He saw it, felt it
everywhere; it was itself the cause of a hopeless despair.
This despair crept silently
into Yakob's fatalistic and submissive soul. He felt it under his hand, as
though he were holding another hand. He was as conscious of it as of his hairy
chest, his cold and starved body. This despair, moreover, was blended with a
kind of patient expectancy which was expressed by the whispering of his pale,
trembling lips, the tepid sweat under his armpits, the saliva running into his
throat and making his tongue feel rigid like a piece of wood.
This is what happened: he
tried to remember how it had all happened.
They had come swarming in
from everywhere; they had taken the men away; it was firearms everywhere...everywhere
firearms, noise and hubbub. The whole world was pushing, running, sweating or
freezing. They arrived from this side or from that; they asked questions, they
hunted people down, they followed up a trail, they fought. Of course, one must
not betray one's brothers, but then...who are one's brothers?
They placed watches in the
mountains, in the forests, on the fields; they even drove people into the
mountain-passes and told them to hold out at any cost.
Yakób had been sitting in
the chimney-corner in the straw and dust, covered with his frozen rags. The
wind swept over the mountains and penetrated into the cottage, bringing with it
a white covering of hoar-frost; it was sighing eerily in the fields; the fields
themselves seemed to flee from it, and to be alive, running away into the
distance. The earth in white convulsions besieged the sky, and the sky got
entangled in the mountain-forests.
Yakób was looking at the
snow which was falling thickly, and tried to penetrate the veil with his eyes.
Stronger and faster raged the blizzard. Yakób's stare became vacant under the
rumbling of the storm and the driving of the snow; one could not have told
whether he was looking with eyes or with lumps of ice.
Shadows were flitting across
the snowdrifts. They were the outlines of objects lit up by the fire; they
trembled on the window-frames; the fire flickered, and the shadows
treacherously caressed the images of saints on the walls. The beam played on
the window, threw a red light on the short posts of the railing, and
disappeared in pursuit of the wind in the fields.
'Yakób...Yakób...Yakób!'
And he had really had
nothing to do with it! It had all gone against him continuously,
pertinaciously, and to no purpose. It had attached itself to him, clung to the
dry flour that flew about in atoms in the tin where the bit of cheese also was
kept. It had bewitched the creaking of the windows on their hinges; it had
stared from the empty seats along the walls.
But he kept on beating his
breast. His forehead was wrinkled in dried-up folds, his brows bristled
fantastically into shaggy, dirty tufts. His heavy, blunt nose, powdered with
hairs at the tip, stood out obstinately between two deep folds on either side.
These folds overhung the corners of his mouth, and were joined below the chin
by a network of pallid veins. A noise, light as a beetle's wing, came in puffs
from the half-open lips; they were swollen and purple like an overgrown bean.
Yakób had been sitting in
Turkish fashion, his hands crossed over his chest, breathing forth his misery
so quietly that it covered him, together with the hoar-frost, stopped his ears
and made the tufts of hair on his chest glitter. He was hugging his sorrow to
himself,
abandoning the last remnant
of hope, and longing for deliverance. Behind the wrinkles of his forehead there
swarmed a multitude not so much of pictures as of ghosts of the past, yet
vividly present.
At last he got up and sat
down on the bench in the chimney-corner, drew a pipe from his trouser-pocket
and put it between his teeth, forgetting to light it. He laid his heavy hands
round the stem. Beyond the blizzard and the shadow-play of the flame, there
appeared to him the scene of his wife and daughters' flight. He had given up
everything he possessed, had taken off his sheepskin, had himself loosened the
cow from the post. For a short moment he had caught sight of his wife and
daughters again in the distance, tramping through the snow as they passed the
cross-roads, then they had been swallowed up in a mass of people, horses, guns,
carts, shouts and curses. Since then he had constantly fancied that he was
being called, yet he knew that there was no one to call him. His thoughts were
entirely absorbed in what he had seen then. With his wife all his possessions
had gone. Now there was nothing but silence, surrounding him with a sharp
breath of pain and death.
By day and by night Yakob
had listened to the shots that struck his cottage and his pear-trees. He chewed
a bit of cheese from time to time, and gulped down with it the bitter fear that
his cottage might be set on fire.
For here and there, like
large red poppies on the snow, the glare of burning homesteads leapt up into
the sky.
'Here I am...watching,' he
said to himself, when he looked at these blood-red graves. He smiled at the
sticks of firewood on his hearth, which was the dearest thing on earth to him.
The walls of his cottage were one with his inmost being, and every moment when
he saw them standing, seemed to him like precious savings which he was putting
away. So he watched for several days; the vermin were overrunning the place,
and he was becoming desperate. Since mid-day the silence had deepened; the day
declined, and there was nothing in the world but solitude and snow.
Yakób went over to the
window. The snow was lying deep on the fields, like a shimmering coat of
varnish; the world was bathed in the light of a pale, wan moon. The
forest-trees stood out here and there in blue points, like teeth. Large and
brilliant the stars looked down, and above the milky way, veiled in vapours,
hung the sickle of the moon.
While in the immensity of
the night cold and glittering worlds were bowing down before the eternal, Yakób
looked, and noticed something approaching from the mountains. Along the heights
and slopes there was a long chain of lights; it was opening out from the centre
into two lines on either side, which looked as though they were lost in the
forest. Below them there were confused gleams in the fields, and behind, in the
distance, the glow of the burning homesteads.
'They have burned the
vicarage,' thought Yakób, and his heart answered: 'and here am I...watching.'
He pressed against the
window-frame, glued his grey face to the panes and, trembling with cold, sent
out an obstinate and hostile glance into space, as though determined to obtain
permission to keep his own heritage.
Suddenly he pricked up his
ears. Something was approaching from the distance across the forest very
cautiously. The snow was creaking under the advancing steps. In the great
silence it sounded like the forging of iron. Those were horses' hoofs stamping
the snow.
This sound, suppressed as it
was, produced in him a peculiar sensation which starts in the head and grips
you in the nape of the neck, the consciousness that someone is hiding close to
you.
Yakob stood quite still at
the window, not even moving his pipe from one corner of his mouth to the other.
Not he himself seemed to be trembling, only his rags.
The door was suddenly thrown
open and a soldier appeared on the threshold. The light of a lantern which was
suspended on his chest, filled the room.
Yakob's blood was freezing.
Cossacks, hairy like bears, were standing in the opening of the door, the snow
which covered them was shining like a white flame. In the courtyard there were
steaming horses; lanceheads were glittering like reliquaries.
Yakob understood that they
were calling him 'old man', and asking him questions. He extended his hands to
express that he knew nothing. Some of the Cossacks entered, and made signs to
him to make up the fire.
He noticed that they were
bringing more horses into the yard, small, shaggy ponies like wolves.
He became calmer, and his
fear disappeared; he only remained cautious and observant; everything that
happened seemed to take hours, yet he saw it with precision.
'It is cold...it is cold!'
He made up the fire for
these bandits who stretched themselves on the benches; he felt they were
talking and laughing about him, and he turned to them and nodded; he thought it
would please them if he showed that he approved of them. They asked him about
God knows what, where they were, and where they were not. As though he knew!
Then they started all over
again, while they swung their booted legs under the seats. One of them came up
to the hearth, and clapped the crouching Yakob on his back for fun, but it
hurt. It was a resounding smack. Yakob scratched himself and rumpled his hair,
unable to understand.
They boiled water and made
tea; a smell of sausages spread about the room. Yakob bit his jaws together and
looked at the fire. He sat in his place as though he had been glued to it.
His ears were tingling when
he heard the soldiers grinding their teeth on their food, tearing the skin off
the sausages and smacking their lips.
A large and painful void was
gaping in his inside.
They devoured their food
fast and noisily, and an odour of brandy began to fill the room, and contracted
Yakob's throat.
He understood that they were
inviting him to share the meal, but he felt uneasy about that, and though his
stomach seemed to have shrunk, and the sausage-skins and bones which they had
thrown away lay quite close to him, he could not make up his mind to move and
pick them up.
'Come on!'
The soldier beckoned to him.
'Come here!'
The old man felt that he was
weakening, the savoury smell took possession of him.
But 'I shan't go,' he
thought. The soldier, gnawing a bone, repeated, 'Come on!'
'I shan't go,' thought
Yakob, and spat into the fire, to assure himself that he was not going. All the
same...the terribly tempting smell made him more and more feeble.
At last two of them got up,
took him under the arms, and sat him down between them.
They made signs to him, they
held the sausage under his nose; the tea was steaming, the brandy smelt
delicious.
Yakob put his hands on the
table, then put them behind him. Black shadows were gesticulating on the walls.
He felt unhappy about sharing a meal with people without knowing what they
were, never having seen or known them before. They were Russians, thus much he
knew. He had a vision of something that happened long ago, he could not
distinctly remember what it was, for it happened so very long ago; his
grandfather had come home from the fair that was held in the town, shivering
and groaning. There had been outcries and curses.
'They are going to poison me
like a dog,' he thought.
The wind was changing and
moaning under the roof. The fire flickered up and went down; the red flame and
the darkness were dancing together on the walls. The wan moon was looking in at
the window. Yakob was sitting on the bench among the soldiers like his own
ghost.
'They are surely going to
poison me,' he kept repeating to himself. He was still racking his memory as to
what it was that had happened so long ago to his grandfather during the fair, at
the inn. God knows what it was...who could know anything?
'They are going to poison
me!'
His sides were heaving with
his breath, he was trying to breathe carefully, so as not to smell the repast.
The shadows on the walls
seemed to jeer at him. The soldiers were beginning to talk thickly; their
mouths, their fingers were shining with grease. They took off their belts and
laid their swords aside. The one next to Yakob put his arm round his neck and
whispered in his ear; his red mouth was quite close; he passed his hand over
Yakob's head, and brought his arm right round his throat. He was young and he
was talking of his father.
'Daddy,' he said, and put
the sausage between his teeth.
Yakob tried to clench his
teeth; but he bit the sausage at the same time.
'Daddy,' said the young
soldier again, holding out the sausage for another bite; he stroked his head,
looked into his eyes, and laughed. Yakob was sorry for himself. Was he to be
fed like a half-blind old man? Couldn't he eat by himself?
When the soldiers saw that
Yakob was eating, they burst into shouts of laughter, and stamped their feet,
rattling their spurs.
He knew they were laughing
at him, and it made him easier in his mind to see that he was affording them
pleasure. He purposely made himself ridiculous with the vague idea that he must
do something for them in payment of what they were giving him; they struck him
on the shoulder-blades to see him gasp with his beanlike mouth, and to see the
frightened smile run over his face like a flash of lightning.
He ate as though from
bravado, but he ate well. They started drinking again. Yakob looked at them
with eagerness, his arms folded over his stomach, his head bent forward; the
hairy hand of the captain put the bottle to his mouth.
Now he could laugh his own
natural laugh again, and not only from bravado, for he felt quite happy. His
frozen body was getting warmed through.
He felt as if a great danger
had irrevocably passed.
Gradually he became
garrulous, although they hardly understood what he was talking about: 'Yes, the
sausage was good... to be sure!' He nodded his head and clicked his tongue; he
also approved of the huge chunks of bread, and whenever the bottle was passed
round, he put his head on one side and folded his hands, as if he were listening
to a sermon. From his neighbour's encircling black sleeve the old face peeped
out with equanimity, looking like a withering poppy.
'Daddy,' the loquacious
Cossack would say from time to time, and point in the direction of the
mountains; tears were standing in his eyes.
Yakób put his swollen hand
on his, and waited for him to say more.
The soldier held his hand,
pointed in the direction of the mountains again, and sniffled.
'He respects old age... they
are human, there's no denying it,' thought Yakób, and got up to put more wood
on the fire.
They seized hold of him,
they would not allow him to do it. A young soldier jumped up: 'Sit down, you
are old.'
Yakób held out his empty
pipe, and the captain himself filled it.
So there he sat, among these
armed bandits. They were dressed in sheepskins and warm materials, had
sheepskin caps on their heads; there was he with his bare arms, in well-worn
grey trousers, his shirt fastened together at the neck with a piece of wood.
Sitting among them, defenceless as a centipede, without anyone belonging to
him, puffing clouds of smoke, he inwardly blessed this adventure, in which
everything had turned out so well. The Cossacks looked at the fire, and they
too said: 'This is very nice, very nice.'
To whom would not a blazing
fire on a cold winter's night appeal?
They got more and more
talkative and asked: 'Where are your wife and children?' They probably too had
wives and children!
'My wife,' he said, 'has
gone down to the village, she was afraid.' They laughed and tapped their
chests: 'War is a bad thing, who would not be afraid?' Yakób assented all the
more readily as he felt that for him the worst was over.
'Do you know the way to the
village?' suddenly asked the captain. He was almost hidden in clouds of tobacco-smoke,
but in his eyes there was a gleam, hard and sinister, like a bullet in a puff
of smoke.
Yakób did not answer. How
should he not know the way?
They started getting up,
buckled on their belts and swords.
Yakób jumped up to give them
the rest of the sausages and food which had been left on the plates. But they
would only take the brandy, and left the tobacco and the broken meat.
'That will be for
you...afterwards,' said the young Cossack, took a red muffler off his neck and
put it round Yakob's shoulder.
'That will keep you warm.'
Yakób laughed back at him,
and submitted to having the muffler knotted tightly round his throat. The young
soldier drew a pair of trousers from his kitbag: 'Those will keep you warm, you
are old.' He told him a long story about the trousers; they had belonged to his
brother who had been killed.
'You know, it's lucky to
wear things like that. Poor old fellow!'
Yakob stood and looked at
the breeches. In the fire-light they seemed to be trembling like feeble and
stricken legs. He laid his hand on them and smiled, a little defiant and a
little touched.
'You may have them, you may
have them,' grunted the captain, and insisted on his putting them on at once.
When he had put them on in
the chimney-corner and showed himself, they were all doubled up with laughter.
He looked appalling in the black trousers which were much too large for him, a
grey hood and the red muffler. His head wobbled above the red line as if it had
been fixed on a bleeding neck. The rags on his chest showed the thin, hairy
body, the stiff folds of the breeches produced an effect as if he were not
walking on the ground but floating above it.
The captain gave the
command, the soldiers jumped up and looked once more round the cottage; the
young Cossack put the sausage and meat in a heap and covered it with a piece of
bread. 'For you,' he said once more, and they turned to leave.
Yakob went out with them to
bid them Godspeed. A vague presentiment seized him on the threshold, when he
looked out at the frozen world, the stars, like nails fixed into the sky, and
the light of the moon on everything. He was afraid.
The men went up to their
horses, and he saw that there were others outside. The wind ruffled the shaggy
little ponies' manes and threw snow upon them. The horses, restless, began to
bite each other, and the Cossacks, scattered on the snow like juniper-bushes,
reined them in.
The cottage-door remained
open. The lucky horseshoe, nailed to the threshold, glittered in the light of
the hearth, which threw blood-red streaks between the legs of the table, across
the door and beyond it on to the snow.
'I wonder whether they will
ever return to their families?' he thought, and: 'How queer it is that one
should meet people like that.'
He was sorry for them.
The captain touched his arm
and asked the way.
'Straight on.'
'Far?'
'No, not far, not at all
far.'
'Where is it?'
The little group stood in
front of him by the side of their wolf-like ponies. He drew back into the
cottage.
The thought confusedly crossed
his mind: 'After all, we did sit together and ate together, two and two, like
friends.'
He began hurriedly, 'Turn to
the left at the crossroads, then across the fields as far as Gregor's
cottage...'
The captain made a sign that
he did not understand.
He thought: 'Perhaps they
will lose their way and make a fuss; then they will come back to the cottage
and eat the meat. I will go with them as far as the cross-roads.'
They crept down the road,
passed the clump of pine-trees which came out in a point beside the brook, and
went along the valley on the slippery stones. A large block of ice lay across
the brook, shaped like a silver plough; the waves surrounded it as with golden
crescents. The snow creaked under the soldiers' feet. Yakób walked beside them
on his sandals, like a silent ghost.
'Now keep straight on as far
as the cross,' he said, pointing to a dark object with a long shadow. 'I can't
see anything,' said the captain. He accompanied them as far as the cross, by
the side of which stood a little shrine; the wan saint was wearing a crown of
icicles.
From that point the village
could be seen across the fields. Yakób discovered that the chain of lights
which he had observed earlier in the evening, had come down from the mountains,
for it now seemed to be close to the village.
Silence reigned in the
sleeping world, every step could be heard.
This silence filled Yakób's
heart with a wild fear; he turned round with a feeling of helplessness and
looked back at his cottage. Probably the fire was now going out; a red glow
appeared and disappeared on the windows.
Beyond the cross the road
lay through low-lying ground, and was crossed by another road which led
abruptly downwards into fields. Yakob hesitated.
'Come on, old man, come on,'
they called to him, and walked on without waiting for his answer. The Cossacks
dug their heels into the rugged ice of the road, and tumbled about in all
directions. They had left their horses at the cross-roads. Each one kept a
close hold on his gun, so that there should be no noise. They were whispering
to each other; it sounded as if a congregation were murmuring their prayers.
Yakób led them, and mentally he held fast to every bush, every lump of ice,
saying to himself at every step that now he was going to leave them, they could
not miss the road now. But he was afraid.
They no longer whispered,
they had become taciturn as they pushed onwards, stumbling, breathing hard.
'As far as Gregor's cottage,
and then no more!'
The effect of the drink was
passing off. He rubbed his eyes, drew his rags across his chest. 'What was he
doing, leading these people about on this night?'
He suddenly stopped where
the field-road crossed theirs; the soldiers in front and behind threw
themselves down. It was as if the ground had swallowed them.
A black horse was standing
in the middle of the road, with extended nostrils. Its black mane, covered with
hoar-frost, was tossed about its head; the saddle-bags, which were fur-lined,
swung in the breeze; large dark drops were falling from its leg to the ground.
'Damn it!' cursed the
captain.
The horse looked meekly at
them, and stretched its head forward submissively. Yakób was sorry for the
creature; perhaps one could do something for it. He stood still beside it, and
again pointed out the road.
'I have done enough, I
shan't go any further!' He scratched his head and smiled, thinking that this
was a good opportunity for escape.
'Come on,' hissed the
captain so venomously in his ear that he marched forward without delay; they
followed.
A dull fear mixed with
resentment gripped him with terrible force. He now ran at the head like a sheep
worried by watch-dogs.
They stopped in front of the
cottage, silent, breathless, expectant.
Yakob looked at his
companions with boundless astonishment. Their faces under their fur-caps had a
tense, cruel look, their brows were wrinkled, their eyes glittered.
From all sides other
Cossacks were advancing.
He noticed only now that
there were some lying concealed behind the fence on the straw in a confused
mass.
He shuddered; thick drops of
perspiration stood on his forehead. The beating of his heart filled his head
like the noise of a hammer, it seemed to fill everything. In spite of the
feeling that he was being forced to do this thing, he again heard the voice
calling: 'Yakob, Yakob!'
Up the hillock where
Gregor's cottage stood, they advanced on all fours.
He clambered upwards,
thinking of his wife, and of the cow he had loosed. Fear veiled his eyes, he
saw black spots dancing.
Gregor's cottage was empty
as a graveyard. It had been abandoned; the open doors creaked on their hinges.
Under the window stood a cradle, covered with snow.
Silently the soldiers
surrounded the cottage, and Yakob went with them, as though mesmerized by
terror, mute and miserable.
They had hardly got round,
when a red glow shot up from the other side of the village. The soldiers threw
themselves down in the snow.
The thundering of guns began
on all sides; blood-red lights came flying overhead. An appalling noise broke
out, reinforced by the echo from the mountains, as though the whole world were
going to perish. The Cossacks advanced, trembling.
Yakob advanced with them,
for the captain had hit him across the head. He saw stars when he received the
blow, gesticulated wildly, and staggered along the road.
He could distinguish the
road running out from the forest like a silver thread. As they advanced, they
came under a diabolically heavy rifle fire; bullets were raining upon them from
all sides.
Here and there he heard
moans already, when one of the soldiers fell bleeding on the snow. Close to him
fell the young Cossack who had given him the muffler and breeches. He held out
his hand, groaning. Yakob wanted to stop, but the captain would not let him,
but rapped him over the head again with his knuckles.
The soldiers lay in heaps.
The rest wavered, fell back, hid in the ditch or threw themselves down. The
rifle-fire came nearer, the outlines and faces of the advancing enemy could
already be distinguished. Another blow on the head stretched Yakob to the
ground, and he feigned death. The Cossacks retreated, the others advanced, and
he understood that they belonged to his friends.
When he got up, he was
immediately surrounded by them, taken by the scruff of the neck and so
violently shaken, that he tumbled on his knees. Gunfire was roaring from the
mountains, shadows of soldiers flitted past him, the wounded Cossacks groaned
in the snow. Young, well-nourished looking men were bending over him.
Looking up into their faces,
he crossed his hands over his chest and laughed joyfully.
'Ah, those Russians, those
Russians...the villains!' he croaked, 'aho, aho, ho hurlai!' He rolled his
tear-filled eyes.
Things were happening thick
and fast. From where the chimney stood close to the water, near the
manor-house, the village was burning. He could feel the heat and soot and hear
the shouting of the crowd through the noise of the gunfire. Now he would see
his wife and children again, the friendly soldiers surely had saved them. The
young Cossack was still struggling on the ground; now he stretched himself out
for his eternal sleep. 'Ah, the villains!' Yakob repeated; the great happiness
which filled his heart rushed to his lips in incoherent babblings. 'The
villains, they have served me nicely!'
He felt his bleeding head,
crouched on his heels and got up. The fleshy red faces were still passing close
to him, breathing harder and harder. Fear rose and fell in him like the flames
of the burning village; again everything was swallowed up in indescribable
noise.
Suddenly Yakób began to sob;
he threw himself down at the soldiers' feet and wept bitterly, as though he
would weep out his soul and the marrow of his bones.
They lifted him up, almost
unconscious, and took him along the high road, under escort with fixed
bayonets. His tears fell fast upon the snow, and thus he came into his own
village, among his own people, pale as a corpse, with poison in his heart.
He looked dully at the
blazing wooden church-spire where it stood enveloped in flames as though
wrapped in an inflated glittering cloak. Dully he let his eyes wander over the
hedges and fences; everything seemed unreal, as things seen across a distant
wave or a downpour of rain, out of reach and strange.
He was standing where the
field-path joined the high road. The soldiers sat down on a heap of stones and
lighted their cigarettes.
Yakób, trembling all over,
looked at his own black shadow; fugitives arrived from the burning village and
swarmed past him; the rifle fire now sounded from the direction of the
mountains.
Suddenly Gregor's cottage
burst into flames. A blood-red glow inflated the clouds of smoke, trembled on
the snow and ran over the pine-trees like gold.
Soldiers were arriving from
that direction, streaming with blood, supported by their comrades.
Yakób stood motionless,
looking at his shadow; fear was burning within him. He looked at the sky above
the awful chaos on the earth, and became calmer. He tried to remember how it
had all happened.
They had come, had given him
food. His wife and children were probably safe in the manor-house. Blinking his
swollen eyelids, he tried to deceive himself, crouched down near the guard who
was smoking, and asked him for fire. His fear miraculously disappeared.
He began to talk rapidly to
the soldier: 'I was sitting...the wind was moaning...' he told him
circumstantially how he was sitting, what he had been thinking, how the shots
had struck his cottage.
The soldier put his rifle
between his knees, crossed his hands over his sleeves, spat out and sighed.
'But you have had underhand
dealings with the Russians.'
'No...no.'
'Tell that to another.'
'I shall,' replied Yakob
calmly.
'And who showed them the
way?'
'Who?' said Yakob.
'Who showed them the way
over here? Or did they find it on the map?'
'Yes, on the map,' assented
Yakob, as though he were quite convinced.
'Well, who did?' said the
soldier, wagging his head.
'Who?' repeated Yakob like
an echo.
'I suppose it wasn't I?'
said the soldier.
'I?' asked Yakob.
The other three soldiers approached
inquisitively to where Yakob was crouching.
'A nice mess you've made,'
one of them said, pointing to the wounded who were arriving across the fields.
'Do you understand?'
Yakob fixed his eyes on the
soldiers' boots, and would not look in that, direction. But he could not
understand what it all meant...all this noise, and the firing that ran from
hill to hill.
'Nice mess this you've made,
old man.'
'Yes.'
'You!'
Yakob looked up at them, and
had the sensation of being deep down at the bottom of a well instead of
crouching at their feet.
'That is a lie, a lie, a
lie!' he cried, beating his chest; his hair stood on end. The soldiers sat down
in a row on the stones. They were young, cold, tired.
'But now they'll play the
deuce with you.'
'Why?' said Yakob softly,
glancing sideways at them.
'You're an old ass,'
remarked one of them.
'But,' he began again, 'I
was sitting, looking at the snow....'
He had a great longing to
talk to them, they looked as if they would understand, although they were so
young.
'I was sitting...give me
some fire...do you come from these parts yourselves?' They did not answer.
He thought of his cottage,
the bread and sausage, the black horse at the cross-roads.
'They beat me,' he sobbed,
covering his face with his rags.
The soldiers shrugged their
shoulders: 'Why did you let them?'
'O...O...O!' cried the old
man. But tears would no longer wash away a conviction which was taking
possession of him, searing his soul as the flames seared the pines. 'Why did
you let them? Aren't you ashamed of yourself?'
No, he was not ashamed of
himself for that. But that he had shown them the way...the way they had come
by...what did it all mean? All his tears would not wash away this conviction:
that he had shown them the way...the way they had come by.
Guns were thundering from
the hills, the village was burning, the mill was burning...a black mass of
people was surrounding him. More and more wounded came in from the fields,
covered with grey mud. The flying sparks from the mill fell at his feet.
A detachment of soldiers was
returning.
'Get up, old man,' cried his
guard; 'we're off!' Yakób jumped to his feet, hitched up his trousers, and went
off perplexed, under cover of four bayonets that seemed to carry a piece of sky
between them like a starred canopy.
His fear grew as he
approached the village. He did not see the familiar cottages and hedges; he
felt as though he were moving onwards without a goal. Moving onwards and yet
not getting any farther. Moving onwards and yet hoping not to get to the end of
the journey.
He sucked his pipe and paid
no attention to anything; but the village was on his conscience.
The fear which filled his
heart was nob like that which he had felt when the Cossacks arrived, but a
senseless fear, depriving him of sight and hearing...as though there were no
place for him in the world.
'Are we going too fast?'
asked the guard hearing Yakób's heavy breathing.
'All right, all right,' he
answered cheerfully. The friendly words had taken his fear away.
'Take it easy,' said the
soldier. 'We will go more slowly. Here's a dry cigarette, smoke.'
Without turning round, he
offered Yakob a cigarette, which he put behind his ear.
They entered the village. It
smelt of burning, like a gipsy camp. The road seemed to waver in the flickering
of the flames, the wind howled in the timber.
Yakob looked at the sky.
Darkness and stars melted into one.
He would not look at the
village. He knew there were only women and children in the cottages, the men
had all gone. This thought was a relief to him, he hardly knew why.
Meanwhile the detachment of
soldiers, instead of going to the manor-house, had turned down a narrow road
which led to the mill. They stopped and formed fours. Every stone here was
familiar to Yakob, and yet, standing in the snow up to his knees, he was
puzzled as to where he was. If he could only sleep off this nightmare...he did
not recognize the road...the night was far advanced, and the village not asleep
as usual...if they would only let him go home!
He would return to-morrow.
The mill was burning out.
Cinders were flying across from the granaries; the smoke bit into the eyes of
the people who were standing about looking upwards, with their arms crossed.
Everything showed up
brilliantly in the glare; the water was dripping from rung to rung of the
silent wheel, and mixed its sound with that of the fire.
The adjoining buildings were
fenced round with a small running fire; smoke whirled round the tumbling roof
like a shock of hair shot through with flames. The faces of the bystanders
assumed a metallic glow.
The wails of the miller and
his family could be heard through the noise of battle, of water, and of fire.
It was as if the crumbling
walls, the melting joints, the smoke, the cries were dripping down the wheel,
transformed into blood, and were carried down by the black waves and swallowed
up in the infinite abyss of the night.
'They beat me....' Yakob
justified himself to himself, when the tears rose to his eyes again. No tears
could wash away the conviction that it was he who had shown them the way by
which they had come.
The first detachment was
waiting for the arrival of the second. It arrived, bringing in prisoners,
Cossacks. A large number of them were being marched along; they did not walk in
order but irregularly, like tired peasants. They were laughing, smoking
cigarettes, and pushing against each other. Among them were those who had come
to his cottage; he recognized the captain and others.
When they saw Yakob they
waved their hands cordially and called out to him, 'Old man, old man!'
Yakob did not reply; he
shrunk into himself. Shame filled his soul. He looked at them vacantly. His
forehead was wrinkled as with a great effort to remember something, but he
could think of nothing but a huge millwheel turning under red, smooth waves.
Suddenly he remembered: it was the young Cossack who had given him his
brother's clothes.
'The other one,' he shouted,
pointing to his muffler, 'where did you leave him?'
Soldiers came between them
and pushed the crowd away.
There was a terrific crash
in the mill; a thick red cloud rushed upwards, dotted with sparks. Under this
cloud an ever-increasing mass of people was flocking towards the spot where
Yakob was; they were murmuring, pulling the soldiers by their cloaks. Women,
children, and old men pressed in a circle round him, gesticulating, shouting:
'It was he...he...he!'
Words were lost in the chaos
of sounds, faces became merely a dense mass, above which fists were flung
upwards like stones.
Yakob tripped about among
the soldiers like a fawn in a cage, raised and lowered his head, and clutched
his rags; he could not shut his quivering mouth, and from his breast came a cry
like the sob of a child.
The crowd turned upon him
with fists and nails; he hid his face in his rags, stopped his ears with his
fingers, and shook his head.
The prisoners had been
dispatched, and it was Yakob's turn to be taken before the officer in command
of the battalion.
'Say that I...that I...'
Yakob entreated his guard.
'What are you in such a
hurry for?'
'Say that I...'
The soldiers were sitting
round a camp-fire, piling up the faggots. Soup was boiling in a cauldron.
'Say that I...' he begged
again, standing in the thick smoke.
At last he was taken into
the school-house.
The officer in command stood
in the middle of the room with a cigarette between his fingers.
'I...I...' groaned Yakob,
already in the door. His dishevelled hair made him look like a sea-urchin; his
face was quite disfigured with black marks of violence; behind his bleeding
left ear still stuck the cigarette. His swollen upper lip was drawn sideways
and gave him the expression of a ghastly smile. His eyes looked out helpless,
dispirited, from his swollen lids.
'What do you want to say?'
asked the officer, without looking at him. Something suddenly came over him.
'It was I,' he said
hoarsely.
The soldier made his report.
'They gave me food,' Yakob
said, 'and this muffler and breeches, and they beat me.'
'It was you who showed them
the way?'
'It was.'
'You did show them the way?'
He nodded.
'Did they beat you in the
cottage?'
Yakob hesitated. 'In the
cottage we were having supper.'
'They beat you afterwards,
on the way?'
He again hesitated, and
looked into the officer's eyes. They were clear, calm eyes. The guard came a
step nearer.
The officer looked down,
turned towards the window and asked more gently: 'You had supper together in
the cottage. Then you went out with them. Did they beat you on the way?'
He turned suddenly and
looked at Yakob. The peasant stood, looked at the grey snowflakes outside the
window, and his face, partly black, partly pallid, was wrinkled in deep folds.
'Well, what have you got to
say?'
'It was I...' This
interrogation made him alternately hot and cold.
'You who beat them, and not
they who beat you?' laughed the officer.
'The meat is still there in
the cottage, and here is what they gave me,' he said, holding up the muffler
and tobacco.
The officer threw his
cigarette away and turned on his heel. Yakob's eyes became dull, his arm with
the muffler dropped.
The officer wrote an order.
'Take him away.' They passed the schoolmaster and some women and soldiers in
the passage.
'Well...well...' they
whispered, leaning against the wall.
The guard made a sign with
his hand. Yakob, behind him, looked dully into the startled faces of the
bystanders.
'How frightened he
looks...how they have beaten him...how frightened he looks!' they murmured.
He put the muffler round his
neck again, for he felt cold.
'That's him, that's him,'
growled the crowd outside.
The manor-house was reached.
The light from the numerous windows fell upon horses and gun-carriages drawn up
in the yard.
'What do you want?' cried
the sentry to the crowd, pushing them back.
He nodded towards Yakob.
'Where is he to go?'
'That sort...' murmured the
crowd. Yakob's guard delivered his order. They stopped in the porch. The
pillars threw long shadows which lost themselves towards the fence and across
the waves of the stream beyond, in the darkness of the night.
The heat in the waiting-room
was overpowering. This was the room where the bailiff had so often given him
his pay. The office no longer existed. Soldiers were lying asleep everywhere.
They passed on into a
brilliantly lighted room. The staff was quartered there. The general took a few
steps across the room, murmured something and stood still in front of Yakob.
'Ah, that is the man?' he
turned and looked at Yakob with his blue eyes that shot glances quick as
lightning from under bushy grey eyebrows.
'It was I,' ejaculated Yakob
hoarsely.
'It was you who showed them
the way?'
Yakob became calmer. He felt
he would be able to make himself more quickly understood here. 'It was.'
'You brought them here?'
'Yes.'
He passed his hand over his
hair and shrank into himself again. He looked at the brilliant lights.
'Do you know what is the
punishment for that?'
The general came a step
nearer; Yakob felt overawed by the feeling of strength and power that emanated
from him. He was choking. Yes, he understood and yet did not understand.'
'What have you got to say
for yourself!'
'We had supper together...'
he began, but stopped, for the general frowned and eyed him coldly. Yakob
looked towards the window and listened to hear the sound of wind and waves. The
general was still looking at him, and so they stood for a moment which seemed
an eternity to Yakob, the man in the field-grey uniform who looked as if he had
been sculptured in stone, and the quailing, shrunken, shivering form, covered
with dirt and rags. Yakob felt as though a heavy weight were resting on him.
Then both silently looked down.
'Take him back to the
battalion.'
The steely sound of the
command moved something in the souls of the soldiers, and took the enjoyment of
their sleep from them.
They returned to the
school-house. The crowd, as though following a thief caught in the act, ran by
their side again.
They found room for the old
man in a shed, some one threw him a blanket. Soldiers were sleeping in serried
ranks. Their heavy breathing mixed with the sound of wind and waves, and the
cold blue light of the moon embraced everything.
Yakob buried himself in the
straw, looked out through a hole in the boarding and wept bitterly.
'What are you crying for?'
asked the sentry outside, and tapped his shoulder with his gun.
Yakob did not answer.
'Thinking of your wife?' the
soldier gossiped, walking up and down outside the shed. 'You're old, what good
is your wife to you?' The soldier stopped and stretched his arms till the
joints cracked.
'Or your children? Never
mind, they'll get on in the world without a helpless old man like you.'
Yakob was silent, and the
soldier crouched down near him.
'Old man, you ought...'
'No...' tremblingly came
from the inside.
'You see,' the soldier paced
up and down again, 'you are thinking of your cottage. I can understand that.
But do you think the cottage will be any the worse off for your death?'
The soldier's simple and
dour words outside in the blue night, his talk of Yakob's death, of his own
death which might come at any moment, slowly brought sleep to Yakob.
In the morning he awoke with
a start. The sun was shining on the snow, the mountains glittered like glass.
The trees on the slopes were covered with millions of shining crystals;
freshness floated between heaven and earth. Yakob stepped out of the shed,
greeted the sentry and sat down on the boards, blinking his eyes.
The air was fresh and cold,
tiny atoms of hoarfrost were flying about. Yakob felt the sun's warmth thawing
his limbs, caressing him. He let himself be absorbed into the pure, rosy
morning.
Doors creaked, and voices
rang out clear and fresh. Opposite to him a squadron of Uhlans were waiting at
the farrier's, who came out, black as a charcoal-burner, and chatted with them.
They were laughing, their eyes shone. From inside the forge the hammer rang out
like a bell. Yakob held his head in his hand and listened. At each stroke he
shut his eyes. The soldiers brought him a cup of hot coffee; he drank it and
lighted his pipe.
The murmuring of the brook,
punctuated by the hammer-strokes, stimulated his thoughts till they became
clearer, limpid as the stream.
'It was I...it was I...' he
silently confided to all the fresh voices of the morning.
The guard again took him
away with fixed bayonets. He knew where he was going. They would go through the
village and stop at the wall of the cemetery.
The sky was becoming
overcast, the beauty of the morning was waning. They called at the school-house
for orders. Yakob remained outside the open window.
'I won't...' he heard a
voice.
'Nor I...' another.
Yakob leant against the
fence, supported his temples on his fists and watched the snow-clouds and
mists.
A feeling of immense, heavy
weariness came over him, and made him limp. He could see the ruins of the mill,
the tumbled-down granaries, the broken doors. The water trickled down the
wheel; smoke and soot were floating on the water, yet the water flowed on.
Guilty...not guilty.... What
did it all matter?
'Do you hear?' he asked of
the water. 'Do you hear?' he asked of his wife and children and his little
property.
They took him here and they
took him there. They made him wait outside houses, and he sat down on the steps
as if he had never been used to anything else. He picked up a dry branch and
gently tapped the snow with it and waited. He waited as in a dream, going round
and round the wish that it might all be over soon.
While he was waiting, the
crowd amused themselves with shaking their fists at him; he was thankful that
his wife seemed to have gone away to the town and did not see him.
At last his guard went off
in a bad temper. A soldier on horseback remained with him.
'Come on, old man,' he said,
'no one will have anything to do with it.'
Yakob glanced at him; the
soldier and his horse seemed to be towering above the cottages, above the trees
of the park with their flocks of circling crows. He looked into the far
distance.
'It was I.'
'You're going begging, old
man.'
Again they began their
round, and behind them followed the miller's wife and other women. His legs
were giving way, as though they were rushes. He took off his cap and gave a
tired look in the direction of his cottage.
At last they joined a
detachment which was starting off on the old road. They went as far as Gregor's
cottage, then to the cross-roads, and in single file down the path. From time
to time isolated gunshots rang out.
They sat down by the side of
a ditch.
'We've got to finish this
business,' said the sergeant, and scratched his head. 'No one would come
forward voluntarily... I have been ordered....'
The soldiers looked
embarrassed and drew away, looking at Yakob.
He hid his head between his
knees, and his thoughts dwelt on everything, sky, water, mountains, fire.
His heart was breaking; a
terrible sweat stood on his brows.
Shots rang out.
A deep groan escaped from
Yakob's breast, a groan like a winter-wind. He sprang up, stood on the edge of
the ditch, sighed with all the strength of his old breast and fell like a
branch.
Puffs of smoke rose from the
ditch and from the forests.
(A LADY'S NARRATIVE)
[An incident during the early part of the World War,
when the Russians, retreating before the victorious Austro-German armies,
destroyed everything.]
BY
MME RYGIER-NALKOWSKA
At the time when the bridges
over the Vistula still existed, connecting by stone and iron the banks of the
town now split in two, I drove to the opposite side of the river into the
country to my abandoned home, for I thought I might still succeed in
transporting to the town the rest of the articles I had left behind, and so
preserve them from a doubtful fate.
I was specially anxious to
bring back the cases full of books that had been early packed and duly placed
in a garret. They included one part of the library that had long ago been
removed, but owing to their considerable weight they had been passed over in
the hurry of the first removal.
The house had been locked up
and entrusted to the sure care of Martin, an old fellow bent half to the
ground, who with his wife also kept an eye on the rest of the buildings, the
garden, and the forest.
When I arrived I found the
whole of my wild, forgotten forest-world absolutely changed and transformed
into one great camp. But the empty wood was moving like a living thing, like
the menacing 'Birnam wood' before the eyes of Macbeth. It was full of an army,
with each of their handsome big horses tied to a pine in the forest. Farther
off across the roots could be seen small grey tents stretched on logs. Most of
the exhausted blackened men were lying all over the ground and sleeping among
the quiet beasts. Along the peaceful, silky forest paths, in a continuous line,
like automobiles in the Monte Pincio park, stood small field kitchens on
wheels, gunpowder boxes, and carts.
At the foot of the forest,
on the flowery meadow, unmown this year, were feeding pretty Ukraine cattle
driven from some distant place. Quiet little sheep, not brought up in our
country, were eating grass on a neighbouring hillock.
Martin's bent figure was
hastily coming along the road from the house, making unintelligible signs. When
he was quite close he explained in a low discontented voice, and as if washing
his hands of all responsibility, that I had been robbed. 'I was going round,'
he said, 'this very morning, as it was my duty to do. There was no one to be
seen. Now the whole forest is full of soldiers. They came, opened the house,
and stole absolutely everything. My wife came upon them as they were going
out!'
'What? Stole everything?' I
asked.
Martin was silent a moment;
at last he said: 'Well, for instance, the samovar; absolutely everything!'
I found the front door, in
fact, wide open, and in it Martin's wife, with gloom depicted on her face. The
floors were covered with articles dragged out of the drawers in the rooms on
the upper floor. In the garrets scores of books in the most appalling disorder
were scattered from out of parcels and boxes. Unbound volumes had been shaken,
so that single sheets and maps were found in various places or not found at
all.
I went into the veranda. In
the green of the astonished garden, now paling in the dusk, men were sleeping
here and there. There was a specially large swarm in the part of the garden
where ripe raspberries were growing. Nearer the house, under a shady d'Amarlis
pear tree, four soldiers were lying and playing at cards. They all had attached
to their caps masks to protect them from poison-gas with two thick glasses for
the eyes, and with this second great pair of eyes on them their heads looked
like those of certain worms. In the packs of cards I recognized without trouble
some that used to lie by our fire-place. I went up to the soldiers and pointed
out that they had plundered my house, and that I missed several things, and was
anxious to find them, especially women's dresses not of use to any one there,
and that I wanted to be assured that no one would come into the house in
future--at least till I had packed afresh the damaged books and collected what
remained.
I could speak freely, for
none of them so much as thought of interrupting me. Then I was silent,
whereupon the soldier lying nearest raised his head--the movement put me in
mind of a hydrostatic balance--gave me a long look and said: 'What have we to
do with your books? We don't even understand your language!' Then, looking at
me amiably with his double pair of eyes, he took a bite of a half-ripe pear as
green as a cucumber.
'Nothing to be got here: you
must go to an officer,' Martin advised, as he stood a little to the side of me.
The officers had their
quarters about a quarter of a mile away, in a small house near the forest path.
The mist passed off, and in the darkness in the middle of the wood a number of
fires shone. One could hear a confused noise, unknown soldiers' songs, and
mournful music. We soon reached our destination. We were asked to go into the
nearly empty room, where there was a murmur of voices of soldiers; they were
all standing. At a long table, by the light of a small candle without a
candlestick, two men were writing something, and one was dipping in a plate
proofs of photographs. Some one asked if I felt any fear, and when I hastened
to reassure him entirely, he gave me a chair. Martin stood, doubled up, at the
door.
A moment later a young
officer, informed by a soldier of my arrival, came down from above, clapped his
spurs together in a salute and inquired what I wanted. When he heard my
business his brow darkened and he became severe. 'Till now we have had no
instance of such an occurrence,' he informed me with much dignity, and his
voice sounded sincere. 'Where is the place?' he asked. 'At the end of the
wood?'
'Quite right,' I answered.
'Ah, then, it is not our
soldiers,' he said with relief; 'there is a detachment of machine gunners
there, and they have no officers at all.'
He expressed a wish, in
spite of the lateness of the hour, to examine the damage personally with two
other officers. They assured me that the things were bound to be found, and
punishment would fall on the guilty under the severe military law.
We all walked back through
the camp by a forest track which I had known from childhood as well as the
paths of my own garden. The mist had thickened, the fires seemed veiled as with
cobwebs. Everywhere around horses were eating hay and scraping up the ground
solid with pine-tree roots. Songs ended in silence and began again farther off.
On the way I explained
directly to the officers that my special object was not to get back the things
or to punish the thieves, and certainly not according to 'the severe military
law'. How was I to trace the thieves? My watchman would certainly not recognize
them, because he was not familiar with shoulder straps, and would say that in
that respect all soldiers were alike. I was oniy afraid of further damage in
the house, its locks being rotten, and what I desired was that in case the army
stayed there, a guard should be appointed.
So we reached the house.
Martin conducted the gentlemen through the rooms, and by the light of a candle
showed them the condition of things. The officers, with obvious annoyance,
discovered a 'veritable pogrom'. They could not be expected to understand what
the loss incurred by the scattering of so many books meant to me; one of them
smelt of English 'Sweet Pea' perfume, like a bouquet of flowers. Yet they
clinked their spurs together, and as they went out they again apologized for
the injury done and appointed a sentry, who went on guard at midnight.
Day came fall of clouds that
hung right over the tops of the trees, full of wind and cold, but dry--quite a
genuine summer day.
Round the house from early
morning soldiers were moving about, mitigating the weariness of the man on
guard. Now one, now another wanted to see how the pillaged house looked. Quite
simply they walked through the open door into the interior, finishing what
remained of the unripe apples they had picked in the garden. One stood still on
the threshold, put his hand to his cap, bowed, and duly asked, 'if the lady
would allow?'
Then he entered, stooped,
and picked up two books from the ground. 'May I be permitted to take the
liberty of asking to whom these books belong? What is the reason for their
exceedingly great number? Do they serve a special department of study?' He made
his inquiries in such a stilted way that I was forced laboriously to keep my
answers on the same level. He owned he would be happy if I would agree that he
should help in the work, for he had not had a book in his hand for a year. He
therefore stayed in the garret and with the anxiety of a genuine bibliomaniac
collected volumes of similar size and shape, put together scattered maps and
tied up bundles. Martin looked distrustfully at this assistant, and annoyance
was depicted on the face of Martin's wife. In front of the house one of the
soldiers had brought cigarettes to the man on guard. Another turned to him
ironically: 'Well, under the circumstances I suppose you are going to light
one?'
'You are not allowed to
light a cigarette on guard?'
'It wouldn't be allowed; but
perhaps, as there is no officer to see me....'
The speaker was a young,
fair-haired, amiable boy, assistant to an engine driver in some small town in
Siberia. He was quite ready to relate his history. He could not wonder
sufficiently how it came to pass that he was still alive. He had run away from
the trenches at S., certain that he would die if he were not taken prisoner.
The fire of the enemy was concentrated on their entrenchment, so as to cut off
all chance of escape. Every one round him fell, and he was constantly feeling
himself to ascertain that he was not wounded. 'You see, lady, when they turn
their whole fire on one spot, you must get away; it rains so thick that no one
can stand it.'
'Well, and didn't you fire
just as thick?'
He looked with amiable
wonder. 'When we had nothing to fire?' he said good-humouredly.
Well, somehow it all ended
happily. But, then, the others, his companions...ah, how dashing they had been,
what fellows! An admirable, glorious army, the S. Regiment! Almost everyone was
killed; it was sad to see them. Now they had to fill up the gaps with raw
recruits; but it was no longer the old army; there will never be such fighting
again.... It will be hard to discipline them. They had fought continuously for
a year. A whole year in the war! They had been close to Drialdow, in Lwow, even
close to Cracow itself. 'Do you know Cracow, lady?'
'I do.'
'Well, then, just there,
just five miles from Cracow. The bitter cold of a windy day penetrated to our
bones. To think that the town was only five miles off!'
I went away to return to the
packing of my books. At the door I noticed a woman standing, a neighbour; she
was frightened and timid.
'I suppose they have robbed
you, lady?'
'They have.'
'And now they are at it in
my place,' she said softly. 'Their cattle have eaten up my whole meadow, and
they are tearing up everything in my kitchen-garden. I was looking this
morning; not a cucumber left. To-morrow they will begin mowing the oats; the
officer gave me an advance in money, and the rest he paid with note of hand. Is
it true that they are going to burn everything?'
'I don't know.'
The new watchman came up,
young, black-eyed, a gloomy Siberian villager. When he laughed, his teeth shone
like claws.
'We have stolen nothing, but
we are ordered to do penance,' he said defiantly to Martin. 'Very well, we'll
do it. It was worse in the trenches--a great deal worse! Often we were so close
to the enemy that we could see them perfectly. We used to take off our caps,
raise them in the air; they fired. If they hit, then we waved a white
handkerchief: that meant they had made a hit. Later on they would show their
caps and we fired.'
'Are you from a distance?'
Martin asked.
'From Siberia,' he answered,
and turned his head. 'We were four brothers all serving in the army; two still
write to me, the fourth is gone. Our father is an old man, and neither ploughs
nor sows. He sold a beautiful colt for 150 roubles, for what is the use of a
horse when there is no more farming? God! what a country this is,' he continued
with pity. 'With us in Siberia a farmer with no more than ten cows is called
poor. We are rich! We have land where wheat grows like anything. Manure we cart
away and burn; we've no use for it. Ah! Siberia!'
The woman, my neighbour, sat
in silence. It was strange to her to hear of this country as the Promised Land.
When she had to go she said, thoughtfully and nervously: 'Of course if I hadn't
sold him the oats they would have taken them. Even those two roubles on account
were better than that.'
I went upstairs again, and
by evening the work of packing the books and things was completed.
The soldier who loved books
made elaborate remarks on them also to his simple comrades. He spoke about the
psychical aspect of fighting, the physiology of heroic deeds, the resignation
of those destined for death, &c. He was a thoughtful man and unquestionably
sensitive; but all that he said had the stamp of oriental thought,
systematically arranged in advance and quite perfectly expressed at the moment,
free from the immediate naivete of elementary knowledge.
'Do you belong,' I said, 'to
this detachment of machine gunners?'
'Unquestionably; I am, as
you see, lady, a simple soldier.'
'I should like to see a
machine gun at close quarters. Can I?'
I immediately perceived that
I had asked something out of order. He was confused and turned pale.
'I have never seen a machine
gun,' I continued, 'up to now; but, of course, if there are any
difficulties...'
'It is not that,' he
answered, with hesitation. 'I must tell you honestly, lady, we haven't a single
cartridge left.'
He checked himself and was
silent; at that moment he did not show the repose of a psychologist.
'Do you understand, lady?'
'I do.'
'And also we have absolutely
no officers. There is nothing but what you see there in the forest; the rest
are pitiful remnants--some 200 soldiers left out of two regiments.'
Early next day Martin
joyously informed me that in the night the soldiers had gone away. They had
burnt nothing, but it was likely that another detachment would come in by the
evening.
'And the soldier who helped
you to pack was here very early. I told him the lady was asleep, so he only
left this card.'
_It was a visiting card with
a bent edge; at the bottom was written, in pencil and in Roman characters,_
'p.p.c.'
'Yes, my friend,' I thought
to myself, 'that is just the souvenir I should have expected you to leave me
after plundering me right and left... a "P.P.C." card! And my
deliverance from you means destruction to somebody else's woods, house, and
garden.'
THE END